摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 翻译任务描述 | 第9-10页 |
1.1 任务背景 | 第9页 |
1.2 任务性质 | 第9-10页 |
第二章 翻译过程描述 | 第10-12页 |
2.1 译前准备 | 第10-11页 |
2.1.1 长期知识积累储备 | 第10页 |
2.1.2 会前专项工作准备 | 第10-11页 |
2.1.3 其它注意事项 | 第11页 |
2.2 实际翻译过程 | 第11页 |
2.3 译后事项 | 第11-12页 |
第三章 翻译案例分析 | 第12-21页 |
3.1 认知负荷模型 | 第12-13页 |
3.2 认知负荷模型下的翻译技巧 | 第13-21页 |
3.2.1 切分 | 第13-15页 |
3.2.2 增补 | 第15-16页 |
3.2.3 转换 | 第16-18页 |
3.2.4 预测 | 第18-21页 |
第四章 翻译实践总结 | 第21-23页 |
4.1 理论知识的重要性 | 第21页 |
4.2 知识储备的重要性 | 第21-22页 |
4.3 心理素质的重要性 | 第22-23页 |
参考文献 | 第23-24页 |
附录1 词汇术语表 | 第24-26页 |
附录2 原文本及译文本 | 第26-36页 |
致谢 | 第36页 |