首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

河北省省长第十一届蓝厅论坛主旨演讲模拟同传翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 翻译任务描述第9-10页
    1.1 任务背景第9页
    1.2 任务性质第9-10页
第二章 翻译过程描述第10-12页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 长期知识积累储备第10页
        2.1.2 会前专项工作准备第10-11页
        2.1.3 其它注意事项第11页
    2.2 实际翻译过程第11页
    2.3 译后事项第11-12页
第三章 翻译案例分析第12-21页
    3.1 认知负荷模型第12-13页
    3.2 认知负荷模型下的翻译技巧第13-21页
        3.2.1 切分第13-15页
        3.2.2 增补第15-16页
        3.2.3 转换第16-18页
        3.2.4 预测第18-21页
第四章 翻译实践总结第21-23页
    4.1 理论知识的重要性第21页
    4.2 知识储备的重要性第21-22页
    4.3 心理素质的重要性第22-23页
参考文献第23-24页
附录1 词汇术语表第24-26页
附录2 原文本及译文本第26-36页
致谢第36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:河北省药品研发学术交流会模拟交替传译实践报告
下一篇:河北省—博兰登堡州投资合作推介暨对接洽谈会口译实践报告