| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| Introduction | 第9-10页 |
| Chapter 1 Project Description | 第10-13页 |
| 1.1 Introduction to the Act | 第10-11页 |
| 1.2 Translation Project Process | 第11-13页 |
| Chapter 2 Skopos Theory as a Guiding Framework | 第13-16页 |
| 2.1 Skopos Rule | 第13-14页 |
| 2.2 Coherence Rule | 第14页 |
| 2.3 Fidelity Rule | 第14-16页 |
| Chapter 3 Translation Techniques in the Light of Skpos Theory | 第16-25页 |
| 3.1 Literal Translation | 第16-19页 |
| 3.2 Amplification | 第19-21页 |
| 3.3 Reorganization | 第21-22页 |
| 3.4 Voice Transformation | 第22-25页 |
| Chapter 4 Feedback and Self-reflection | 第25-28页 |
| 4.1 Feedback | 第25-26页 |
| 4.2 Self-reflection | 第26-28页 |
| Conclusion | 第28-30页 |
| References | 第30-31页 |
| Acknowledgements | 第31-32页 |
| Appendix | 第32-76页 |
| 学位论文评阅及答辩情况表 | 第76页 |