摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Acknowledgements | 第7-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Research Background | 第9-10页 |
1.2 Significance | 第10-11页 |
1.3 Methodology | 第11页 |
1.4 Structure | 第11-12页 |
Chapter 2 Theoretical Framework | 第12-17页 |
2.1 Definition of Simultaneous Interpreting (SI) | 第12页 |
2.2 Effort Model | 第12-14页 |
2.3 Relevance Theory and the Cooperative Principle (CP) | 第14-17页 |
Chapter 3 Anomalous Information in SI | 第17-23页 |
3.1 Characteristics of Impromptu Speech | 第17页 |
3.2 Categories of Anomalous Information | 第17-20页 |
3.3 The Necessity to Mediate Anomalous Information: A Cognitive Perspective | 第20-23页 |
Chapter 4 How to Deal with Anomalous Information in SI | 第23-39页 |
4.1 Interpreters Should Work in Accordance with Certain Canons | 第23-34页 |
4.1.1 Interpreters Need to be Self-Conscious of Their Roles as Active Mediators | 第23-27页 |
4.1.2 The Output Needs to Accord with the Conventions of the Target Language | 第27-31页 |
4.1.3 The Output Should Conform with the Four Conversational Maxims | 第31-34页 |
4.2 Strategies for Processing Anomalous Information | 第34-39页 |
Chapter 5 Conclusion | 第39-41页 |
References | 第41-45页 |
Appendix 1 | 第45-53页 |
Appendix 2 | 第53-59页 |
Appendix 3 | 第59-64页 |
Appendix 4 | 第64-68页 |
Appendix 5 | 第68-73页 |