| 摘要 | 第4-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 1 绪论 | 第10-15页 |
| 1.1 研究对象与范围 | 第10-11页 |
| 1.2 研究意义与价值 | 第11-12页 |
| 1.3 理论依据与研究方法 | 第12-14页 |
| 1.3.1 理论依据 | 第12-13页 |
| 1.3.2 研究方法 | 第13-14页 |
| 1.4 语料来源说明 | 第14-15页 |
| 2 研究现状 | 第15-23页 |
| 2.1 汉语情态动词”能、会、可以”的研究 | 第15-17页 |
| 2.1.1 汉语情态动词的名称、定义及范围 | 第15-16页 |
| 2.1.2 汉语情态动词”能”的研究 | 第16页 |
| 2.1.3 汉语情态动词“会”的研究 | 第16-17页 |
| 2.1.4 汉语情态动词”可以”的研究 | 第17页 |
| 2.2 柬语情态动词“(?)”的研究 | 第17-23页 |
| 3 汉语“能、会、可以”与柬语“(?)”共性对比 | 第23-50页 |
| 3.1 汉语“能、会、可以”与柬语“(?)”语义相同之处 | 第23-32页 |
| 3.1.1“能”与“(?)”的语义表达相同之处 | 第23-28页 |
| 3.1.2“会”与“(?)”的语义表达相同之处 | 第28-29页 |
| 3.1.3“可以”与“(?)”的语义表达相同之处 | 第29-32页 |
| 3.2 汉语“能、会、可以”与柬语“(?)”语法相同之处 | 第32-50页 |
| 3.2.1 汉语“能、会、可以”与柬语“(?)”句法位置相同之处 | 第32-37页 |
| 3.2.2 情态动词的否定表达相同之处 | 第37-45页 |
| 3.2.3 疑问表达相同之处 | 第45-50页 |
| 4 汉语“能、会、可以”与柬埔寨语“(?)”不同之处 | 第50-59页 |
| 4.1“能、会、可以”与“(?)”的语义不同之处 | 第50-54页 |
| 4.1.1“能”与“(?)”的语义不同之处 | 第50-52页 |
| 4.1.2“会”与“(?)”的语义不同之处 | 第52-53页 |
| 4.1.3“可以”与“(?)”的语义不同之处 | 第53-54页 |
| 4.2“能、会、可以”与“(?)”的语法不同之处 | 第54-59页 |
| 4.2.1“能、会、可以”与“(?)”句法位置表现不同 | 第54-56页 |
| 4.2.2 疑问功能表达不同之处 | 第56-59页 |
| 5 柬埔寨学生学习“能、会、可以”的偏误分析及其教学策略 | 第59-71页 |
| 5.1 母语负迁移 | 第59-64页 |
| 5.1.1 母语的负迁移对柬埔寨学生理解“能、会、可以”的意义带来消极影响 | 第59-61页 |
| 5.1.2 母语的负迁移导致柬埔寨学生错误理解整个句子的意思 | 第61-62页 |
| 5.1.3 母语语法的负迁移 | 第62-64页 |
| 5.2 目的语的泛化 | 第64-65页 |
| 5.3 交际策略的不当使用 | 第65-66页 |
| 5.4 教学建议 | 第66-71页 |
| 5.4.1 讲解和举例 | 第66-69页 |
| 5.4.2 情景法 | 第69-71页 |
| 结语 | 第71-74页 |
| 参考文献 | 第74-78页 |
| 致谢 | 第78页 |