首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

汉柬情态动词“能、会、可以”与“(?)”的对比及其对外汉语教学策略探讨

摘要第4-6页
ABSTRACT第6-7页
1 绪论第10-15页
    1.1 研究对象与范围第10-11页
    1.2 研究意义与价值第11-12页
    1.3 理论依据与研究方法第12-14页
        1.3.1 理论依据第12-13页
        1.3.2 研究方法第13-14页
    1.4 语料来源说明第14-15页
2 研究现状第15-23页
    2.1 汉语情态动词”能、会、可以”的研究第15-17页
        2.1.1 汉语情态动词的名称、定义及范围第15-16页
        2.1.2 汉语情态动词”能”的研究第16页
        2.1.3 汉语情态动词“会”的研究第16-17页
        2.1.4 汉语情态动词”可以”的研究第17页
    2.2 柬语情态动词“(?)”的研究第17-23页
3 汉语“能、会、可以”与柬语“(?)”共性对比第23-50页
    3.1 汉语“能、会、可以”与柬语“(?)”语义相同之处第23-32页
        3.1.1“能”与“(?)”的语义表达相同之处第23-28页
        3.1.2“会”与“(?)”的语义表达相同之处第28-29页
        3.1.3“可以”与“(?)”的语义表达相同之处第29-32页
    3.2 汉语“能、会、可以”与柬语“(?)”语法相同之处第32-50页
        3.2.1 汉语“能、会、可以”与柬语“(?)”句法位置相同之处第32-37页
        3.2.2 情态动词的否定表达相同之处第37-45页
        3.2.3 疑问表达相同之处第45-50页
4 汉语“能、会、可以”与柬埔寨语“(?)”不同之处第50-59页
    4.1“能、会、可以”与“(?)”的语义不同之处第50-54页
        4.1.1“能”与“(?)”的语义不同之处第50-52页
        4.1.2“会”与“(?)”的语义不同之处第52-53页
        4.1.3“可以”与“(?)”的语义不同之处第53-54页
    4.2“能、会、可以”与“(?)”的语法不同之处第54-59页
        4.2.1“能、会、可以”与“(?)”句法位置表现不同第54-56页
        4.2.2 疑问功能表达不同之处第56-59页
5 柬埔寨学生学习“能、会、可以”的偏误分析及其教学策略第59-71页
    5.1 母语负迁移第59-64页
        5.1.1 母语的负迁移对柬埔寨学生理解“能、会、可以”的意义带来消极影响第59-61页
        5.1.2 母语的负迁移导致柬埔寨学生错误理解整个句子的意思第61-62页
        5.1.3 母语语法的负迁移第62-64页
    5.2 目的语的泛化第64-65页
    5.3 交际策略的不当使用第65-66页
    5.4 教学建议第66-71页
        5.4.1 讲解和举例第66-69页
        5.4.2 情景法第69-71页
结语第71-74页
参考文献第74-78页
致谢第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:《不能尽孝愧对娘》演唱分析及探究
下一篇:浅析《惜惜盐》作品及演奏