首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Importance of Translators Subject Knowledge in Patent Translation

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-13页
CHAPTER I INTRODUCTION第13-17页
    1.1 Clarification on Patent Translation第13-14页
    1.2 Status Quo of Patent Translation第14-15页
    1.3 Significance of the Report第15-16页
    1.4 Structure of the Report第16-17页
CHAPTER II TASK DESCRIPTION第17-20页
    2.1 Background of the Task第17-18页
    2.2 Requirements for Translation第18-19页
    2.3 Fulfillment of the Task第19-20页
CHAPTER III IMPACT OF TRANSLATORS’ LACK OF SUBJECT KNOWLEDGE ONPATENT TRANSLATION第20-38页
    3.1 Theoretical Basis第20-24页
    3.2 Impact on Translation Process第24-27页
        3.2.1 Understanding the Source Text第24-26页
        3.2.2 Expressing the Target Text第26-27页
    3.3 Impact on Translation Results第27-38页
        3.3.1 Errors of Terminology第28-32页
        3.3.2 Errors of Meaning第32-35页
        3.3.3 Errors of Clarity第35-38页
CHAPTER IV COUNTERMEASURES TO TRANSLATORS’ LACK OF SUBJECTKNOWLEDGE第38-51页
    4.1 Effective Acquisition of Subject Knowledge第38-44页
        4.1.1 Short-term Preparation第39-41页
        4.1.2 Occasional Acquisition第41-43页
        4.1.3 Summary and Reflection第43-44页
    4.2 Reference and Imitation第44-49页
        4.2.1 Term Base and Translation Memory第45-46页
        4.2.2 Parallel Texts第46-48页
        4.2.3 Guidelines and Stylebook第48-49页
    4.3 Introduction of Technical Team第49-51页
CHAPTER V CONCLUSION第51-53页
    5.1 Major Findings第51页
    5.2 Limitations and Suggestions第51-53页
BIBLIOGRAPHY第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:中远货运公司物流发展战略研究
下一篇:航运保险的服务功能与管理实践研究