首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

纽马克翻译类型学指导下的学术性文本的翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 Source and background第10页
    1.2 Content of the selected text第10-12页
    1.3 Significance of this project第12页
    1.4 Structure of the report第12-14页
Chapter 2 Translating Process第14-20页
    2.1 Preliminary work第14-15页
    2.2 Overview of academic texts第15-16页
        2.2.1 Definition of academic texts and academic translation第15-16页
        2.2.2 Features of academic texts第16页
    2.3 Overview of academic translation第16-20页
Chapter 3 Methodology第20-24页
    3.1 A general introduction to Newmark’s translation typology第20-21页
    3.2 Two translation methods of Newmark’s translation typology第21页
    3.3 Significance of Newmark’s translation typology第21-24页
Chapter 4 Strategies of Academic Translation Guided by Newmark’s Translation Typology第24-34页
    4.1 Translation skills of rhetoric第24-28页
    4.2 Translation skills of Lexical words第28-30页
    4.3 Translation skills of long sentences第30-31页
    4.4 Translation skills of titles第31-34页
Chapter 5 Conclusion第34-38页
    5.1 Research findings and achievements第34-35页
    5.2 Limitations and suggestions for further studies第35-38页
References第38-40页
Appendix Ⅰ Examples第40-42页
Appendix Ⅱ Source Text第42-58页
Appendix Ⅲ Target Text第58-68页
Acknowledgements第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:离退休人员理财方案设计研究
下一篇:教师共同体研修教学模式对高校健美操教学效果影响的实验研究