| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| 1. TASK DESCRIPTION | 第11-24页 |
| 1.1 Background of the Interpreting Task | 第11-12页 |
| 1.2 Background of the Training Program | 第12-15页 |
| 1.2.1 Speakers | 第13-15页 |
| 1.2.2 Listeners | 第15页 |
| 1.3 Requirements of the Entrusting Party | 第15-16页 |
| 1.4 Features of the Interpreting Task | 第16-24页 |
| 1.4.1 Form | 第17-18页 |
| 1.4.2 Language | 第18-24页 |
| 2. PROCESS DESCRIPTION | 第24-33页 |
| 2.1 Pre-task Preparation | 第24-27页 |
| 2.1.1 Background Information | 第24-26页 |
| 2.1.2 Glossaries | 第26-27页 |
| 2.2 Emergency Precautions | 第27页 |
| 2.3 On-site Interpreting | 第27-30页 |
| 2.3.1 The First Lecture | 第28-29页 |
| 2.3.2 The Second Lecture | 第29页 |
| 2.3.3 The Third Lecture | 第29-30页 |
| 2.4 Clients Evaluation | 第30-31页 |
| 2.5 Summary | 第31-33页 |
| 3. CASE STUDY | 第33-47页 |
| 3.1 Gile‘s ―Comprehensive Equation‖ | 第33-35页 |
| 3.2 Challenges and Difficulties | 第35-41页 |
| 3.2.1 Knowledge of Language | 第35-37页 |
| 3.2.2 Extralinguistic Knowledge | 第37-38页 |
| 3.2.3 Analysis | 第38-39页 |
| 3.2.4 Interactions of Three Elements | 第39-41页 |
| 3.3 Strategies | 第41-45页 |
| 3.3.1 Pre-task Preparation | 第41-42页 |
| 3.3.2 Skills of Interpreting | 第42-45页 |
| 3.4 Summary | 第45-47页 |
| 4. CONCLUSION | 第47-50页 |
| REFERENCES | 第50-52页 |
| APPENDIX | 第52-75页 |
| Appendix A | 第52-53页 |
| Appendix B | 第53-71页 |
| Appendix C | 第71-75页 |
| Appendix D | 第75页 |