首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文学翻译中陌生化的再现--以朱生豪《威尼斯商人》的翻译为例

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Research Background第8-9页
    1.2 Research Significance and Objective第9-10页
    1.3 Methodology第10页
    1.4 Structure of the Thesis第10-12页
Chapter Two Theoretical Framework第12-16页
    2.1 A Detailed Introduction to Defamiliarization Theory第12-14页
    2.2 Feasibility of Applying Defamiliarization Theory to Literary Translation第14-16页
Chapter Three Literature Review第16-27页
    3.1 A Literature Review of Studies on Dcfamiliarization Abroad第16-18页
    3.2 A Literature Review of Studies on Defamiliarization in Cluna第18-20页
    3.3 A Literature Review of Studies on Zhu Shcnghao's Translation of The Merchant of Venice第20-27页
        3.3.1 Introduction of Zhu Shenghao第20-23页
        3.3.2 Translation of Shakespeare's Plays第23-27页
Chapter Four The Reproduction of Defamiliarization in Zhu Shenghao's ChineseTranslation第27-50页
    4.1 Reproduction of Defamiliarization in Phonetics第27-30页
        4.1.1 End Rhyme第27-29页
        4.1.2 Reproduction of Phonetic Beauty第29-30页
    4.2 Reproduction of Defamiliarization in Diction第30-38页
        4.2.1 The Use of Archaic Words第30-33页
        4.2.2 Other Methods of Diction第33-36页
        4.2.3 Use of Idioms第36-37页
        4.2.4 Mixed Use of Loan Words第37-38页
    4.3 Reproduction of Defamiliarization in the Syntax第38-41页
        4.3.1 Referring to Chinese Poems第38-39页
        4.3.2 Creating New Expression第39-41页
    4.4 Reproduction of Defamiliarization in the Text第41-42页
    4.5 Use of Rhetoric Devices第42-50页
        4.5.1 Recreation of Metaphor第42页
        4.5.2 Preservation of Contrasted Expressions第42-43页
        4.5.3 Preservation of Analogy第43-44页
        4.5.4 Preservation of Pun第44-45页
        4.5.5 Preservation of Antithesis第45-46页
        4.5.6 Preservation of Anaphora第46-47页
        4.5.7 Preservation of Personification第47-48页
        4.5.8 Reproduction of Defamiliarized Effects by Repetition第48-50页
Chapter Five Conclusion第50-52页
Works Cited第52-54页
Acknowledgements第54-55页
Research Paper第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:汉英拒绝语结构模式研究--以相亲节目为例
下一篇:在后殖民主义视角下新闻中文化专有项的中英翻译