首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

汉英拒绝语结构模式研究--以相亲节目为例

摘要第4-5页
ABSTRACT第5-6页
第一章 绪论第9-12页
    1.1 研究的背景、意义、主要内容及目标第9-10页
        1.1.1 研究背景第9页
        1.1.2 研究意义第9-10页
        1.1.3 研究的主要内容及目标第10页
    1.2 语料来源及研究方法第10-12页
第二章 文献综述第12-18页
    2.1 拒绝语研究第12-14页
        2.1.1 拒绝策略第12-13页
        2.1.2 拒绝语表达模式第13-14页
    2.2 相关理论研究第14-18页
        2.2.1 国外关于话语标记的研究第14-16页
        2.2.2 国内关于话语标记的研究第16-18页
第三章 拒绝语的特点及构成第18-25页
    3.1 拒绝语的界定及特点第18-19页
    3.2 拒绝语的构成第19-25页
第四章 汉英拒绝起始语研究第25-30页
    4.1 汉语拒绝起始语研究第25-26页
    4.2 英语拒绝起始语研究第26-28页
    4.3 汉英拒绝起始语比较第28-29页
    4.4 本章小结第29-30页
第五章 汉英拒绝中心语研究第30-47页
    5.1 汉语拒绝中心语研究第30-38页
        5.1.1 含否定标记词的拒绝中心语第30-33页
        5.1.2 不含否定标记词的拒绝中心语第33-38页
    5.2 英语拒绝中心语研究第38-43页
        5.2.1 含否定标记词的拒绝中心语第38-40页
        5.2.2 不含否定标记词的拒绝中心语第40-43页
    5.3 汉英拒绝中心语比较第43-45页
    5.4 本章小结第45-47页
第六章 汉英拒绝辅助语研究第47-56页
    6.1 汉语拒绝辅助语研究第47-51页
        6.1.1 “解释”类第47-48页
        6.1.2 “祝愿”类第48-49页
        6.1.3 “建议”类第49页
        6.1.4 “转折”类第49-50页
        6.1.5 “致歉致谢”类第50-51页
    6.2 英语拒绝辅助语研究第51-54页
        6.2.1 “解释”类第51-52页
        6.2.2 “祝愿”类第52页
        6.2.3 “转折”类第52-53页
        6.2.4 “致歉致谢”类第53-54页
    6.3 汉英拒绝辅助语比较第54-55页
    6.4 本章小结第55-56页
第七章 结语第56-58页
    7.1 主要观点和结论第56-57页
    7.2 本研究的不足之处第57-58页
参考文献第58-66页
致谢第66-67页
攻读学位期间发表的学术论文目录第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:伊恩·麦克尤恩《赎罪》的创伤分析
下一篇:文学翻译中陌生化的再现--以朱生豪《威尼斯商人》的翻译为例