首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

留学生汉语课耳语同传实践报告—耳语同传中释意理论的应用

Acknowledgements第6-7页
Abstract第7-8页
摘要第9-12页
1 Task Description第12-14页
    1.1 Objectives of the Interpreting Practice第12页
    1.2 Nature and Features of the Interpreting Practice第12-14页
2 Process Description第14-21页
    2.1 Preparation for Interpretation第14-16页
        2.1.1 Background Knowledge第14-15页
        2.1.2 Simulating Practice第15-16页
    2.2 The Actual Interpretation Process第16-19页
        2.2.1 Difficulties Encountered第16-17页
        2.2.2 Solution Applied第17-19页
    2.3 Assessment第19-21页
        2.3.1 Assessment from the Client and the Interpreting Expert第19页
        2.3.2 Self-Assessment第19-21页
3 Case Analysis第21-36页
    3.1 Theoretical Foundation for the Interpreting Practice第21-24页
        3.1.1 Definition of Interpretive Theory第21-22页
        3.1.2 Introduction of Interpretive Triangle Module第22-24页
    3.2 Features of Whispered Interpreting第24页
    3.3 Difficulities encountered in the Interpreting Practice第24-29页
        3.3.1 Missing Information第24-26页
        3.3.2 Listening Comprehension in Noise第26-28页
        3.3.3 Processing of Long Sentences第28-29页
    3.4 Strategies applied in the Interpreting Practice第29-36页
        3.4.1 Information Restructuring第29-31页
        3.4.2 Redundant Information Omission第31-32页
        3.4.3 Core Meaning Generalization第32-36页
4 Conclusion第36-39页
    4.1 Major Findings第36-37页
    4.2 Limitations and Suggestions第37-39页
References第39-40页
Appendix第40-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:信息型文本翻译策略实践报告--以《如何用你的易贝生意战无不胜》的翻译为例
下一篇:DFS公司采购整合项目的风险管理研究