首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

汉韩语“冷”、“凉”系列温度词语对比

中文摘要第6-8页
ABSTRACT第8-9页
第一章 绪论第12-27页
    1.1 研究缘起及意义第12-14页
        1.1.1 研究缘起第12-13页
        1.1.2 研究意义第13-14页
    1.2 理论框架第14-21页
        1.2.1 认知隐喻理论第14-16页
        1.2.2 语言接触理论第16-17页
        1.2.3 第二代认知科学的语言体验观第17-19页
        1.2.4 西方语言学家的文化语言观第19-21页
    1.3 相关研究回顾第21-25页
        1.3.1 前人的研究现状第21-24页
        1.3.2 前人研究的不足第24-25页
    1.4 研究内容和思路第25-27页
        1.4.1 研究内容第25页
        1.4.2 研究思路第25-27页
第二章 汉韩"冷"、"凉"系列温度词喻义对比第27-43页
    2.1 汉韩语"冷"、"凉"系列温度词的选择第27-30页
    2.2 汉韩语"冷"、"凉"系列温度词喻义描写第30-38页
        2.2.1 汉韩语"冷"系列温度词喻义第31-35页
        2.2.2 汉韩语"凉"系列温度词喻义第35-38页
    2.3 汉韩语"冷"、"凉"系列温度词喻义分析第38-42页
        2.3.1 汉韩语"冷"、"凉"系列温度词喻义的相同点第39-40页
        2.3.2 汉韩语"冷"、"凉"系列温度词喻义的不同点第40-42页
    2.4 本章小结第42-43页
第三章 汉韩含有"冷"、"凉"的熟语喻义对比第43-89页
    3.1 汉韩语"冷"、"凉"温度熟语的来源和选择第44-45页
        3.1.1 汉韩语"冷"、"凉"温度熟语的来源第44页
        3.1.2 汉韩语"冷"、"凉"温度熟语的选择第44-45页
    3.2 "冷"、"凉"在汉韩温度熟语中的跨域投射对比第45-60页
        3.2.1 "冷"在汉韩温度熟语中跨域投射描写第46-49页
        3.2.2 "凉"在汉韩温度熟语中跨域投射描写第49-51页
        3.2.3 "冷"、"凉"在汉韩温度熟语中跨域投射分析第51-60页
    3.3 汉韩语"冷"、"凉"温度熟语整体喻义对比第60-88页
        3.3.1 汉韩语"冷"温度熟语整体喻义描写第61-69页
        3.3.2 汉韩语"凉"温度熟语整体喻义描写第69-78页
        3.3.3 汉韩语"冷"、"凉"温度熟语整体喻义分析第78-88页
    3.4 本章小结第88-89页
第四章 "冷"、"凉"温度词语教学难度预测分析第89-96页
    4.1 "冷"、"凉"温度词语的学习难度分析第89-93页
        4.1.1 "冷"、"凉"温度词的学习难度第90-91页
        4.1.2 "冷"、"凉"温度熟语的学习难度第91-93页
    4.2 "冷"、"凉"温度词语的教学建议第93-94页
        4.2.1 充分发挥对比教学的作用第93-94页
        4.2.2 遵循由易到难,循序渐进的教学方法第94页
    4.3 本章小结第94-96页
结语第96-100页
参考文献第100-104页
附录一第104-105页
附录二第105-110页
后记第110页

论文共110页,点击 下载论文
上一篇:韩汉语服务行业称呼语对比研究
下一篇:乌汉一级元音相似度与乌尔都语母语者汉语元音习得顺序研究