首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《明代大藏经史研究》(序章)翻译实践报告

摘要第2页
要旨第3-5页
引言第5页
一、任务描述第5-6页
    (一) 原文背景介绍第5-6页
    (二) 原文文本分析第6页
        1. 文本内容介绍第6页
        2. 文本特点分析第6页
二、翻译过程描述第6-9页
    (一) 译前准备第6-8页
        1. 背景知识掌握第7页
        2. 其他文本阅读第7页
        3. 有关学术论著翻译的研究第7-8页
    (二) 翻译过程第8页
        1. 文本翻译第8页
        2. 修改校对第8页
    (三) 翻译难点第8-9页
        1. 专业性强第8-9页
        2. 内容多元第9页
        3. 逻辑严谨,语言精炼第9页
        4. 多被动及客观表达第9页
三、翻译理论阐述第9-11页
    (一) 文本类型理论第10页
    (二) 翻译策略介绍第10-11页
    (三) 翻译策略选择第11页
四、翻译实例分析第11-19页
    (一) 词汇的翻译第11-13页
    (二) 书名、题目的翻译第13-15页
    (三) 句子的翻译第15-19页
        1. 句末表现第15-16页
        2. 长句翻译第16-19页
五、结语第19-20页
参考文献第20-21页
附录第21-57页
后记第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:《中世社会与现代》(节选)翻译实践报告
下一篇:论斯坦纳翻译理论视野下的译者主体性发挥--以《因明四种相违研究(1)》为例