首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本类型学视角下的国际商务合同翻译研究

Acknowledgements第1-7页
Chapter One Introduction第7-11页
   ·The Background of the Study第7-8页
   ·The Purpose of the Study第8-9页
   ·Research Questions and Research Methodologies第9-10页
   ·The layout of the Thesis第10-11页
Chapter Two Literature Review on Contract Translation第11-13页
Chapter Three Theoretical Framework第13-21页
   ·Brief Review of the Text Typology第13-15页
   ·Reiss’s Text Typology and translation methods第15-17页
   ·Newmark’s Text Typology and translation methods第17-21页
Chapter Four An Overview of IBC第21-33页
   ·Definition of IBC第21页
   ·Classifications and Ognization of IBC第21-22页
   ·Features of IBC第22-33页
     ·Lexical Features第23-28页
     ·Syntactical Features第28-31页
     ·Textual Features第31-33页
Chapter Five Translation of IBC Based on the Text Typology第33-54页
   ·Text Type of IBC and Requirements for Translators第33-35页
     ·Text Type of IBC第33-34页
     ·Requirements for Translators第34-35页
   ·Translation Principles of IBC第35-40页
     ·the Principle of Accuracy第36-37页
     ·the Principle of Rigorousness第37-38页
     ·the Principle of Normativeness第38-39页
     ·the Principle of Consistency第39-40页
   ·Translation Skills of IBC第40-54页
     ·Conversion第41-43页
     ·Addition and Omission第43-45页
     ·Translation of Long Sentences第45-49页
     ·Translation of Passive Sentences第49-50页
     ·Translation of Subordinate Clauses第50-54页
Chapter Six Conclusion第54-56页
References第56-59页
论文摘要第59-60页
Abstract of Thesis第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:英汉同指名词内在语义成分差异性研究
下一篇:《安永·2012全球保险消费者调查报告》翻译报告