首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《川东北天然气项目安全规范工作手册》翻译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Chapter One Introduction to Translation Project第7-10页
   ·Translation Project Background第7页
   ·Translation Theories第7-9页
     ·Dynamic and Formal Equivalence第8页
     ·Skopos Theory第8-9页
   ·Significance of Translation第9-10页
Chapter Two Introduction to Source Text第10-13页
   ·Introduction to Safety Work Practices Manual第10-11页
   ·Linguistic Style第11-12页
   ·Structural Features第12-13页
Chapter Three Translation Difficulties and Techniques第13-21页
   ·Translation Difficulties第13-17页
     ·Terminology Translation第13-14页
     ·Diagram Translation第14-17页
     ·The Use of Passive Voice第17页
   ·Translation Techniques第17-21页
     ·Literal Translation,Free Translation & Transliteration第18-19页
     ·Conversion第19页
     ·Inversion第19-20页
     ·Omission第20-21页
Chapter Four Conclusion第21-22页
   ·Problems Unsolved第21页
   ·Lessons Learned第21-22页
Bibliography第22-23页
Acknowledgements第23-24页
Appendix Ⅰ第24-74页
Appendix Ⅱ第74-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:《人工举升新进展》翻译实践报告
下一篇:《现代人力资源管理(第四版)》(第十一章)翻译实践报告