首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《人工举升新进展》翻译实践报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Chapter One Introduction第7-10页
   ·Translation Practice Background第7页
   ·Translation Theories and Objectives第7-8页
   ·Significance of the Translation Practice第8-10页
Chapter Two Background Information of the Source Text第10-13页
   ·Content of the Source Text第10页
   ·Linguistic Features of the Source Text第10-11页
   ·Structure Characteristics of the Source Text第11页
   ·Preparation for Translation and Thesis Proposal第11-13页
Chapter Three Analysis of Translatoon Process第13-24页
   ·Important and Difficult Points of Translation第13-18页
     ·Translation of Terminology第13-15页
     ·Translation of Figure and Table第15-16页
     ·Translation of Passive Voice第16-18页
   ·Translation Principles for Petroleum Technical Text第18-19页
     ·Faithfulness第18-19页
     ·Smoothness第19页
   ·Translation Methods for Petroleum Technical Text第19-24页
     ·Literal Translation第20-21页
     ·Free Translation第21-22页
     ·Transliteration第22-23页
     ·Combination of Different Methods第23-24页
Chapter Four Conclusion第24-26页
   ·Experiences and Lessons第24页
   ·Enlightenment第24-25页
   ·Problems to Be Solved第25-26页
Bibliography第26-27页
Acknowledgements第27-28页
Appendix Ⅰ第28-103页
Appendix Ⅱ第103-107页
Appendix Ⅲ第107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:石油科技英语视频听译实践报告
下一篇:《川东北天然气项目安全规范工作手册》翻译实践报告