首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《英译中国现代散文选》(节选)笔译报告--隐性信息的翻译难点及策略

ABSTRACT第1-3页
摘要第3-5页
1. Project Introduction第5-8页
   ·Introduction of Selected Modern Chinese Essays第5-6页
   ·Significance of the Translation Report of Selected Modern Chinese Essays第6-7页
   ·Structure of Translation Report of Selected Modern Chinese Essays第7-8页
2. Difficulties of Translating Implicit Information in Essays第8-12页
   ·Difficulty of the Recurrence of the Implicit Information第9-10页
   ·Difficulty of the Integration of Logical Relation第10-12页
3. Strategies under the Guidance of Relevance Theory第12-28页
   ·Application of RT in Essay Translation第12-13页
   ·Strategies of Recurring Implicit Information in Essays第13-28页
     ·Recurrence of the Connotative Meaning第14-22页
     ·Integration of Implicit Logical Conjunctions第22-28页
4. Conclusion and Suggestion第28-30页
   ·Conclusion and Illumination第28-29页
   ·Limitations of the Report第29-30页
Bibliography第30-32页
Appendix 1 To be translated第32-41页
Appendix 2 Translated Version 1第41-53页
Appendix 3 Translated Version 2第53-65页
Acknowledgements第65-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:高校教学建筑交往空间优化设计策略--以杭州高校教学建筑为例
下一篇:金庸武侠小说里武术术语汉英译名混乱现象研究与对策