从认知图式看英语新闻述评翻译文本的建构--《经济学人》英汉翻译案例分析
中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
第一章 引言 | 第8-12页 |
·本研究的背景和意义 | 第8页 |
·国内外文献综述 | 第8-10页 |
·本研究的主要研究内容 | 第10-11页 |
·本研究的基本方法 | 第11-12页 |
第二章 图式理论和认知图式 | 第12-14页 |
·图式理论和认知图式 | 第12-13页 |
·图式的分类 | 第13页 |
·小结 | 第13-14页 |
第三章 翻译前的分析和准备 | 第14-17页 |
·引言 | 第14页 |
·翻译前的分析 | 第14-15页 |
·目标读者 | 第14页 |
·翻译案例分析 | 第14-15页 |
·《经济学人》(英国版)新闻述评文本的文体特点 | 第15页 |
·翻译的工作流程 | 第15-16页 |
·翻译前的准备 | 第16页 |
·小结 | 第16-17页 |
第四章 翻译案例分析 | 第17-23页 |
·概述 | 第17页 |
·英汉认知图式相符时的新闻述评翻译 | 第17-19页 |
·英汉认知图式冲突时的新闻述评翻译 | 第19-20页 |
·英汉认知图式缺失时的新闻述评翻译 | 第20-22页 |
·小结 | 第22-23页 |
第五章 结语 | 第23-24页 |
参考文献 | 第24-26页 |
致谢 | 第26-27页 |
附录 | 第27-64页 |
附录1 术语表 | 第27-28页 |
附录2 英汉翻译案例 | 第28-64页 |
英汉翻译案例1 | 第28-32页 |
英汉翻译案例2 | 第32-36页 |
英汉翻译案例3 | 第36-39页 |
英汉翻译案例4 | 第39-42页 |
英汉翻译案例5 | 第42-44页 |
英汉翻译案例6 | 第44-47页 |
英汉翻译案例7 | 第47-50页 |
英汉翻译案例8 | 第50-54页 |
英汉翻译案例9 | 第54-59页 |
英汉翻译案例10 | 第59-64页 |
个人简历与研究成果 | 第64页 |