论文摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
引言 | 第10-11页 |
一、跨文化交际的界定 | 第11-13页 |
(一) 双方必须来自不同的文化背景 | 第11页 |
(二) 交际双方必须使用同一种语言交际 | 第11-12页 |
(三) 交际双方必须是直接的交际,而不是通过“翻译”来完成交际任务 | 第12-13页 |
二、静默语的研究历史及现状 | 第13-14页 |
(一) 国外对静默语的研究历史及现状 | 第13页 |
(二) 国内对静默语的研究历史及现状 | 第13-14页 |
三、静默语的界定及其分类 | 第14-18页 |
(一) 静默语的界定 | 第14页 |
(二) 静默语的分类 | 第14-18页 |
四、对外汉语课堂中静默语的本体特征 | 第18-20页 |
(一) 意义的任意性 | 第18页 |
(二) 意义约定性 | 第18页 |
(三) 意义模糊性 | 第18-20页 |
五、对外汉语课堂中静默语的语用特点 | 第20-24页 |
(一) 生成性与游离性 | 第20-21页 |
(二) 对外汉语课堂静默语交际主客体的复杂化 | 第21-24页 |
六、静默语的产生原因 | 第24-27页 |
(一) 主观原因 | 第24-25页 |
(二) 客观原因 | 第25-27页 |
七、美国跨文化课堂教学中的静默语对中国对外汉语课堂教学的启示 | 第27-30页 |
(一) 从学生认知类型角度来研究 | 第27-29页 |
(二) 教师应该关注自身带进课堂的静默语 | 第29-30页 |
八、积极的静默语对对外汉语教师教学的启示 | 第30-34页 |
(一)对外汉语教师要学会“移情” | 第30页 |
(二)利用静默语使对外汉语课堂教学丰富化,趣味化 | 第30-32页 |
(三)默读 | 第32页 |
(四)默教法 | 第32-34页 |
结语 | 第34-35页 |
参考文献 | 第35-36页 |
注释 | 第36-37页 |
作者简介及科研成果 | 第37-38页 |
致谢 | 第38页 |