首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--古代词汇论文--群书音义论文

日藏玄應《一切經音義》寫本研究

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
目录第6-8页
第一章 緒論第8-20页
 一、 選題緣起第8-15页
  (一) 佛教傳入與譯經第8-10页
  (二) 音義產生與內涵第10-12页
  (三) 玄奘取經與譯經第12-13页
  (四) 佛經音義的產生與玄應音義ǐ第13-15页
 二、 已有研究成果概述第15-18页
 三、 研究方法及其學術價值第18-20页
  (一) 研究方法第18-19页
  (二) 學術價值第19-20页
第二章 《玄應音義》版本概論第20-35页
 一、 玄應音義ǐ的成書年代第20-21页
 二、 玄應音義的內容與體例第21-27页
  (一) 詞目第22-23页
  (二) 注音第23页
  (三) 正形第23-24页
  (四) 釋義第24-25页
  (五) 書證第25-27页
  (六) 案語第27页
 三、 玄應音義ǐ的刊刻與流傳第27-31页
 四、 玄應音義ǐ的版本與系統第31-35页
  (一) 高麗藏系有而磧砂藏系闕第32页
  (二) 磧砂藏系有而高麗藏系闕第32-34页
  (三) 高麗藏系與磧砂藏系互異第34-35页
第三章 日本所藏《玄應音義》寫本第35-127页
 一、 日本所藏玄應音義ǐ寫本的概況第35-52页
  (一) 金剛寺本第35-41页
  (二) 七寺本第41-46页
  (三) 東京大學史料編纂所本第46-47页
  (四) 西方寺本第47-50页
  (五) 京都大學文學部藏本第50-52页
 二、 日本所藏玄應音義ǐ寫本的特點第52-56页
  (一) 寫本用字第52-54页
   1. 字第52页
   2. 字第52-53页
    (1)形近而誤第52-53页
    (2)偏旁致誤第53页
    (3)上下文的牽混第53页
    (4)一字分爲二字第53页
   3. 字第53页
   4. 字第53-54页
  (二) 倒文第54页
  (三) 併文第54页
  (四) 節錄第54-55页
  (五) 闕失第55-56页
 三、 日本所藏玄應音義ǐ寫本的價值第56-127页
  (一) 音韻第56-64页
   1. 反切異切第56-63页
    (1)字形訛誤導致的異切第56-59页
    (2)音韻地位相同的異切第59-61页
    (3)反映語音變化的異切第61-63页
   2. 直音第63-64页
  (二) 詞條考證與字詞考釋第64-69页
   1. 詞條考證第64-69页
    (1)寫本有助判斷傳世文本兩大系統孰是孰非的詞條第64-65页
    (2)寫本與傳世文本兩大系統皆相異的詞條第65-68页
    (3)寫本能反映傳世文本兩大系統演變軌跡的詞條第68-69页
  (三) 敦煌吐魯番殘卷、日藏抄本與傳世刻本之間的關系第69-109页
  (四) 寫本之祖本探源第109-110页
  (五) 從玄應音義ǐ的流布看唐代中日交流第110-127页
   1. 唐之前中日的交往第110-111页
   2. 德太子與遣隋使的派遣第111-114页
   3. 代佛教的進一步發展及遣唐使的派遣第114-119页
   4. 唐使的組成第119页
   5. 學生、留學僧在唐朝的文化活動第119-121页
   6. 應一切經音義ǐ傳入日本的年代第121-127页
附錄第127-238页
參考文獻第238-243页
後記第243页

论文共243页,点击 下载论文
上一篇:肠病毒71(EV71)3C蛋白酶抑制剂的发现及功能研究
下一篇:项目教学在高职《财经应用文写作》课程中的应用研究