首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《认识荷兰:荷兰的社会文化分析》(第四、五章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
第一章 翻译项目介绍第7-9页
   ·项目背景第7-8页
     ·原文描述第7-8页
   ·项目意义第8-9页
第二章 翻译准备第9-11页
   ·理论指导第9-10页
     ·翻译研究第9页
     ·英汉对比研究第9-10页
   ·其他准备第10-11页
第三章 难点分析与翻译方法第11-20页
   ·专有名词的翻译第11-13页
     ·音译为主第11-13页
     ·意译法第13页
   ·功能翻译理论下专业名词的翻译第13-15页
     ·专有名词Randstad的翻译第14页
     ·专有名词Holland的翻译第14-15页
   ·特殊句子处理第15-20页
     ·非人称主语句子第15-17页
     ·英语中的动词弱化句子第17-20页
第四章 结论第20-21页
   ·经验总结第20页
   ·教训与改进第20-21页
参考文献第21-22页
Acknowledgements第22-23页
附录第23-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:A公司软件项目质量管理体系建设与评价研究
下一篇:《权力与选择—政治科学导论》(第七章)翻译报告