摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
目录 | 第6-8页 |
第一章 引言 | 第8-10页 |
第二章 任务简介 | 第10-12页 |
·任务描述 | 第10页 |
·任务文本分析 | 第10-12页 |
第三章 任务过程 | 第12-16页 |
·任务时间安排与分工 | 第12页 |
·查阅资料、建立术语表 | 第12-14页 |
·参考平行文本 | 第14页 |
·译后校对 | 第14-16页 |
第四章 案例分析 | 第16-26页 |
·复杂句的翻译 | 第16-18页 |
·调整语序 | 第16-17页 |
·拆分和重组 | 第17-18页 |
·中文特色表达的翻译 | 第18-21页 |
·直译 | 第18-19页 |
·意译 | 第19-21页 |
·译文中中式英语的避免 | 第21-26页 |
·增译 | 第21-22页 |
·省译 | 第22-23页 |
·语态转换 | 第23页 |
·高频率词语的变换译法 | 第23-26页 |
第五章 结论 | 第26-28页 |
参考文献 | 第28-30页 |
附录一 原文文本 | 第30-40页 |
附录二 译文文本 | 第40-54页 |
致谢 | 第54-56页 |
个人简介 | 第56页 |