| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| 第一章:翻译项目介绍 | 第8-9页 |
| ·文本选择 | 第8页 |
| ·项目意义 | 第8-9页 |
| 第二章:研究背景 | 第9-14页 |
| ·理论框架 | 第9-10页 |
| ·建构主义翻译学 | 第9页 |
| ·交际翻译理论 | 第9-10页 |
| ·文本分析及处理方法 | 第10-14页 |
| ·词汇特点及处理方法 | 第10-12页 |
| ·句法特点及处理方法 | 第12-14页 |
| 第三章:翻译过程 | 第14-19页 |
| ·准备工作 | 第14-15页 |
| ·过程 | 第15-19页 |
| ·理解原文 | 第15页 |
| ·着手翻译 | 第15-17页 |
| ·翻译技巧 | 第17-19页 |
| ·译后检查 | 第19页 |
| 第四章:项目总结 | 第19-21页 |
| ·翻译心得 | 第19-20页 |
| ·待解决的问题 | 第20-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 致谢 | 第22-23页 |
| 附录 | 第23-52页 |