首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从翻译适应选择论看《金融时报》中隐喻习语翻译

Abstract第1-7页
摘要第7-10页
Chapter Ⅰ Introduction第10-15页
   ·Research Content第10-12页
   ·Research Purpose and Significance第12-13页
   ·Research Method第13页
   ·Layout of the Thesis第13-15页
Chapter Ⅱ Literature Review第15-22页
   ·Studies on Metaphorical Idioms第15-17页
     ·English Idioms第15-16页
     ·English Metaphorical Idioms第16页
     ·Metaphorical Idioms in News Report第16-17页
   ·Studies on ATAS第17-22页
     ·Studies on "Adaptation" and "Selection"第18-20页
     ·Previous Studies on Professor Hu's Theory第20-22页
Chapter Ⅲ Theoretical Framework第22-31页
   ·The Philosophical Foundation of ATAS第22-24页
   ·The Explanatory Function of ATAS第24-31页
     ·An Explanation of the Process of Translating第24-27页
     ·An Explanation of the Methods of Translation第27-28页
     ·An Explanation of Evaluation Criterion第28-31页
Chapter Ⅳ A Case Study in Translation of Metaphorical Idioms in News Report第31-51页
   ·Introduction of the Financial Times第31-32页
   ·The Translational Eco-environment第32-38页
     ·Linguistic Factors第32-33页
     ·Non-linguistic Factors第33-38页
       ·The Target Readers' Needs第33-34页
       ·Translator's Quality第34-35页
       ·Cognitive Contexts第35-36页
       ·Target- Cultural- Dominated Ideology第36-37页
       ·The Purpose of Translation第37-38页
   ·Translator's Adaptation and Selection第38-51页
     ·Coincidence on Linguistic Dimension and Cultural Dimension第40-43页
     ·Part Coincidence on Linguistic Dimension,and Vacancy on Cultural Dimension第43-46页
     ·Vacancy on Linguistic Dimension and Cultural Dimension第46-51页
Chapter Ⅴ Conclusion第51-53页
Bibliography第53-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:大学毕业典礼演讲的评价分析--以哈佛大学毕业典礼演讲为例
下一篇:对非英语专业学生在合作式写作教学中的情感因素研究