首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--教学法论文

英语冠词系统习得中的标记理论与语言迁移研究--以中兰卡郡大学的国际交流生为例

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-8页
Abstract第8-21页
Chapter 1 Introduction第21-27页
   ·Goals of the dissertation第21-23页
   ·Research Questions of the dissertation第23页
   ·Significance of the study第23-24页
   ·Framework of the dissertation第24-27页
Chapter 2 Language Transfer and Markedness Theory第27-56页
   ·Language Transfer in SLA第27-39页
     ·Manifestation of transfer第29-37页
       ·Negative Transfer第30-34页
       ·Zero Transfer第34-35页
       ·Positive Transfer第35-37页
     ·Transfer of L1 and L2 in L3 acquisition and bi-directional transfer第37-38页
     ·Summary of language transfer第38-39页
   ·Markedness第39-56页
     ·Definition of markedness第40-43页
     ·The criteria for determining markedness第43-45页
     ·Markedness in Language Transfer第45-51页
       ·Linguistic Studies of markedness and language transfer第45-49页
       ·Psychological Studies of markedness and language transfer第49-51页
     ·Markedness Differential Hypothesis (MDH)第51-55页
     ·Summary of markedness theory第55-56页
Chapter 3 Studies on L2 Acquisition of English Articles第56-82页
   ·The nominal domain of articles第56-61页
     ·DP Hypothesis第57-59页
     ·The Nominal Mapping Parameter第59-61页
   ·Linguistic studies of English article acquisition第61-74页
     ·Syntactic aspect of article acquisition第61-64页
       ·Representational Deficit Hypothesis第61-62页
       ·The Missing Surface Inflection Hypothesis第62-64页
     ·Semantic aspect of article acquisitions第64-72页
       ·Biological Program Hypothesis and the Semantic Wheel Theory第64-66页
       ·The Fluctuation Hypothesis and the Article Choice Parameter第66-72页
     ·Pragmatic aspect of L2 article acquisitions第72-74页
   ·Cognitive studies of English article acquisition第74-77页
   ·The study of language transfer and markedness in article acquisition第77-82页
Chapter 4 Experiment 1: The Multiple-Choice Task第82-107页
   ·Research questions第82-83页
   ·Research method第83-86页
     ·Participants第83页
     ·Semantic types of articles第83-85页
     ·Analytical methods第85页
     ·Procedure第85-86页
   ·Results第86-93页
     ·Comparison of mean scores between different groups第86-88页
     ·Comparison of mean scores between different semantic types第88-93页
   ·Data analysis第93-102页
     ·Difference of accuracy with different native languages第93-96页
     ·Difference of accuracy in different semantic types第96-102页
       ·High error rate of the in [-SR][+HK] and an in [+SR][-HK]第97-101页
       ·High accuracy of the in [+SR][-HK] and a in [-SR][-HK]第101-102页
   ·Discussion第102-107页
Chapter 5 Experiment 2: The Blank-filling Task第107-135页
   ·Research questions第107-108页
   ·Research Method第108-110页
     ·Participants第108页
     ·Instrument第108页
     ·Classification of determiners第108-110页
     ·Procedure第110页
   ·Results第110-118页
     ·Difference in accuracy of determiners between different groups第111-114页
     ·Difference in accuracy of determiners between different semantic types第114-116页
     ·Overuse and underuse of articles and other determiners第116-118页
   ·Data Analysis第118-129页
     ·Difference in accuracy of determiners with different native languages第118-123页
       ·Determiners in Chinese VS determiners in English第119-122页
       ·Determiners in French and Spanish VS determiners in English第122-123页
     ·Differences in accuracy between different semantic types第123-126页
     ·Overuse and underuse of articles among learners with different native languages第126-129页
       ·Overuse of the definite article第126-128页
       ·Underuse of the indefinite article and the zero article第128-129页
   ·Discussion第129-135页
Chapter 6 The Interviews第135-159页
   ·Research Questions第135页
   ·Research Method第135-138页
     ·Participants and procedure第135-136页
     ·Classification of the reasons第136-138页
   ·Results第138-142页
     ·Descriptive analysis of specific and non-specific reasons第138-142页
     ·Descriptive analysis of language transfer第142页
   ·Data analysis第142-153页
     ·Different types of reasons: specific reasons第143-147页
     ·Different types of reasons: Non-specific reasons第147-149页
     ·Different types of reasons: Language transfer and markedness第149-153页
   ·Discussion第153-159页
Chapter 7 General Discussion and Conclusion第159-166页
   ·Major findings第159-161页
   ·Implications第161-164页
     ·Theoretical implications第161-162页
     ·Pedagogical implications第162-164页
   ·Limitations and Suggestions for future research第164-166页
Bibliography第166-185页
Appendix A The Multiple-choice Task第185-190页
Appendix B The Blank-filling Task第190-192页
Appendix C Transcription Notation第192-193页

论文共193页,点击 下载论文
上一篇:基于频率作用的大学英语词汇教学模式研究
下一篇:跨文化交际理论下的中国菜名英译研究