项目审校实习报告--基于布隆迪大使馆的宣传资料
Abstract | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
目录 | 第8-10页 |
引言 | 第10-11页 |
1 概述 | 第11-14页 |
·实习单位介绍 | 第11页 |
·项目审校岗位职责 | 第11页 |
·审校任务背景介绍 | 第11-13页 |
·项目名称及编号 | 第11-12页 |
·项目详情 | 第12-13页 |
·目标受众 | 第13页 |
·客户要求 | 第13页 |
·本报告主要内容介绍 | 第13-14页 |
2 项目审校前期准备 | 第14-19页 |
·审校业务需求分析 | 第14页 |
·审校计划制定 | 第14-17页 |
·审校进度安排 | 第14页 |
·翻译质量标准制定 | 第14-17页 |
·相关技术和资源支持 | 第17-18页 |
·突发事件处理预案 | 第18-19页 |
3. 项目审校实施 | 第19-27页 |
·审校实施过程 | 第19-21页 |
·审校过程中发现的错误类型 | 第21页 |
·漏译、误译 | 第21页 |
·标点、错别字 | 第21页 |
·纠错方案 | 第21-26页 |
·专业审稿 | 第21-23页 |
·语言审稿 | 第23-26页 |
·质量控制过程 | 第26-27页 |
·翻译质量标准执行情况 | 第26页 |
·与译员的沟通及译员反馈 | 第26-27页 |
4. 项目审校评估 | 第27-28页 |
·来自客户的反馈和评价 | 第27页 |
·来自项目经理及其他成员的反馈和评价 | 第27页 |
·审校实习员自我评估 | 第27-28页 |
5. 项目审校实习总结 | 第28-29页 |
·项目审校中出现的问题类型及解决措施 | 第28页 |
·未解决的问题及相关思考 | 第28页 |
·对今后学习工作的启发及展望 | 第28-29页 |
参考文献 | 第29-30页 |
附录 | 第30-214页 |
致谢 | 第214页 |