首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译实习报告--记河北省外国专家局口译实习

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
引言第9-10页
第一章 概述第10-12页
   ·项目翻译岗位职责第10页
   ·翻译任务背景介绍第10-11页
     ·项目名称第10页
     ·项目详情第10-11页
     ·目标受众第11页
     ·委托方和客户要求第11页
   ·本报告主要内容第11-12页
第二章 项目翻译前期准备第12-15页
   ·翻译业务需求分析第12页
   ·翻译计划制定第12-13页
     ·翻译进度安排第12页
     ·翻译质量自我控制方案第12-13页
   ·相关技术和资源支持第13-14页
     ·翻译术语库的建立第13-14页
     ·翻译辅助工具的使用第14页
   ·突发事件处理预案第14-15页
第三章 项目翻译实施第15-19页
   ·翻译进度控制第15页
   ·翻译质量控制第15-17页
     ·运用术语库,控制口译质量第15页
     ·做好译前准备,控制口译质量第15-16页
     ·运用口译策略,提高口译质量第16-17页
   ·突发事件处理第17-19页
第四章 项目翻译评估第19-20页
   ·来自客户的反馈和评价第19页
   ·译员自我评价第19-20页
第五章 项目翻译实习总结第20-25页
   ·项目翻译中出现的问题类型及解决措施第20-22页
     ·句子翻译出现的问题第20-21页
     ·词汇翻译出现的问题第21页
     ·临场出现的问题第21-22页
     ·日常生活出现的问题第22页
   ·未解决的问题及相关思考第22-23页
   ·对今后学习工作的启发及展望第23-25页
     ·对今后学习工作的启发第23-24页
     ·展望第24-25页
参考文献第25-27页
附录 1第27-39页
附录 2第39-41页
附录 3第41-44页
致谢第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:项目审校实习报告--基于布隆迪大使馆的宣传资料
下一篇:关于高中英语教师教学语言石化现象的实证性研究