| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Contents | 第8-11页 |
| Introduction | 第11-19页 |
| ·Research Background and Significance | 第11-13页 |
| ·Data Collecting and Research Methodology | 第13-14页 |
| ·Literature Review | 第14-17页 |
| ·Thesis Framework | 第17-19页 |
| Chapter 1 An Overview of Red Tourist Texts of Yimeng Area and ItsTranslation | 第19-30页 |
| ·An Overview of Red Tourism | 第20-24页 |
| ·Definition of Red Tourism | 第20-23页 |
| ·Red Tourism of Yimeng Area | 第23-24页 |
| ·Analysis of Red Tourist Texts | 第24-27页 |
| ·Definition of Red Tourist Texts | 第24-25页 |
| ·Main Features of Red Tourist Texts | 第25-27页 |
| ·Translation of Red Tourist Texts | 第27-30页 |
| ·Definition of Red Tourism Translation | 第28页 |
| ·The Purpose of Translation of Red Tourist Texts | 第28-30页 |
| Chapter 2 Functionalist Approaches to Translation of Red TouristTexts of Yimeng Area | 第30-72页 |
| ·An Overview of Functionalist Approaches to Translation | 第30-37页 |
| ·Functionalist Analysis to Translation of Red Tourist Texts | 第37-72页 |
| ·Text Typology and Function of Red Tourist Texts | 第39-45页 |
| ·Translation Brief of Red Tourist Texts | 第45-52页 |
| ·The Role of Initiator | 第46-47页 |
| ·The Intended Text Functions | 第47-48页 |
| ·The Role of ST and TT Addressees | 第48-50页 |
| ·The Time and Place of Text Reception | 第50-51页 |
| ·The Medium | 第51-52页 |
| ·Intratextual Factors of ST Analysis | 第52-59页 |
| ·Subject Matter and Content of Red Tourist Texts | 第54-57页 |
| ·Presuppositions in Red Tourist Texts | 第57页 |
| ·Linguistic Features of Red Tourist Texts | 第57-59页 |
| ·Translation Error Analysis | 第59-72页 |
| ·Pragmatic Translation Errors | 第61-64页 |
| ·Cultural Translation Errors | 第64-69页 |
| ·Linguistic Translation Errors | 第69-72页 |
| Chapter 3 Translation Principles and Some Methods for C-ETranslation of Red Tourist Texts of Yimeng Area | 第72-90页 |
| ·Translation Principles | 第72-74页 |
| ·Specific Translation Methods | 第74-90页 |
| ·Addition | 第75-80页 |
| ·Deletion | 第80-84页 |
| ·Rewriting | 第84-88页 |
| ·Adopting the Established Popular Translated Names | 第88-90页 |
| Conclusion | 第90-92页 |
| Bibliography | 第92-96页 |
| Acknowledgements | 第96页 |