首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能翻译理论看沂蒙地区红色旅游文本的汉译英

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-11页
Introduction第11-19页
   ·Research Background and Significance第11-13页
   ·Data Collecting and Research Methodology第13-14页
   ·Literature Review第14-17页
   ·Thesis Framework第17-19页
Chapter 1 An Overview of Red Tourist Texts of Yimeng Area and ItsTranslation第19-30页
   ·An Overview of Red Tourism第20-24页
     ·Definition of Red Tourism第20-23页
     ·Red Tourism of Yimeng Area第23-24页
   ·Analysis of Red Tourist Texts第24-27页
     ·Definition of Red Tourist Texts第24-25页
     ·Main Features of Red Tourist Texts第25-27页
   ·Translation of Red Tourist Texts第27-30页
     ·Definition of Red Tourism Translation第28页
     ·The Purpose of Translation of Red Tourist Texts第28-30页
Chapter 2 Functionalist Approaches to Translation of Red TouristTexts of Yimeng Area第30-72页
   ·An Overview of Functionalist Approaches to Translation第30-37页
   ·Functionalist Analysis to Translation of Red Tourist Texts第37-72页
     ·Text Typology and Function of Red Tourist Texts第39-45页
     ·Translation Brief of Red Tourist Texts第45-52页
       ·The Role of Initiator第46-47页
       ·The Intended Text Functions第47-48页
       ·The Role of ST and TT Addressees第48-50页
       ·The Time and Place of Text Reception第50-51页
       ·The Medium第51-52页
     ·Intratextual Factors of ST Analysis第52-59页
       ·Subject Matter and Content of Red Tourist Texts第54-57页
       ·Presuppositions in Red Tourist Texts第57页
       ·Linguistic Features of Red Tourist Texts第57-59页
     ·Translation Error Analysis第59-72页
       ·Pragmatic Translation Errors第61-64页
       ·Cultural Translation Errors第64-69页
       ·Linguistic Translation Errors第69-72页
Chapter 3 Translation Principles and Some Methods for C-ETranslation of Red Tourist Texts of Yimeng Area第72-90页
   ·Translation Principles第72-74页
   ·Specific Translation Methods第74-90页
     ·Addition第75-80页
     ·Deletion第80-84页
     ·Rewriting第84-88页
     ·Adopting the Established Popular Translated Names第88-90页
Conclusion第90-92页
Bibliography第92-96页
Acknowledgements第96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:基于三维价值导向的建筑企业战略制定关键要素研究
下一篇:从目的论角度看译员交替传译技巧--以温家宝总理记者招待会口译为例