| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-14页 |
| ·Research Background of the Thesis | 第10-11页 |
| ·Research Objectives and Questions of the Thesis | 第11-12页 |
| ·Research Methodology | 第12页 |
| ·General Layout of the Thesis | 第12-13页 |
| ·Significance of the Thesis | 第13-14页 |
| Chapter 1 Historical Studies of Translator's Subjectivity | 第14-24页 |
| ·Traditional Study of Translator's Status and Role | 第14-15页 |
| ·Present Study of Translator's Subjectivity | 第15-22页 |
| ·Summary | 第22-24页 |
| Chapter 2 Skopostheorie | 第24-29页 |
| ·Origin of Skopostheorie | 第24-25页 |
| ·Basic Concepts of Skopostheorie | 第25-27页 |
| ·Three Rules of Skopostheorie and Their Relationship | 第27-28页 |
| ·Summary | 第28-29页 |
| Chapter 3 Feasibility of Applying Skopostheorie to Analyzing Translator's Subjectivity | 第29-34页 |
| ·Definition of Skopostheorie and Translator's subjectivity | 第29-31页 |
| ·Rules of Skopostheorie and Translator's Subjectivity | 第31-32页 |
| ·Summary | 第32-34页 |
| Chapter 4 Translator's Subjectivity in the Pre-translation | 第34-43页 |
| ·Translator's Subjectivity in the Choice of the Original Author and the Source Text | 第34-41页 |
| ·In the Choice of the Source Language and Culture | 第41-42页 |
| ·Summary | 第42-43页 |
| Chapter 5 Translator's Subjectivity in the Two Phases of Translating | 第43-58页 |
| ·Translator's Subjectivity in the Comprehension and Interpretation of the Source Text | 第43-44页 |
| ·Translator's Subjectivity in the Expression of the Source Text | 第44-55页 |
| ·The Restriction of the Source Text and Culture | 第55-57页 |
| ·Summary | 第57-58页 |
| Chapter 6 Translator's Subjectivity in the After-translation | 第58-63页 |
| ·The Restriction of the Target-text Reader | 第58-60页 |
| ·The Restriction of the Target Language and Culture | 第60页 |
| ·The Restriction of the Publishers and Editors | 第60-62页 |
| ·Summary | 第62-63页 |
| Conclusion | 第63-65页 |
| Bibliography | 第65-69页 |
| Acknowledgement | 第69-70页 |
| Papers Published | 第70-71页 |
| 详细摘要 | 第71-82页 |