首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

目的论框架下译者主体性研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-14页
   ·Research Background of the Thesis第10-11页
   ·Research Objectives and Questions of the Thesis第11-12页
   ·Research Methodology第12页
   ·General Layout of the Thesis第12-13页
   ·Significance of the Thesis第13-14页
Chapter 1 Historical Studies of Translator's Subjectivity第14-24页
   ·Traditional Study of Translator's Status and Role第14-15页
   ·Present Study of Translator's Subjectivity第15-22页
   ·Summary第22-24页
Chapter 2 Skopostheorie第24-29页
   ·Origin of Skopostheorie第24-25页
   ·Basic Concepts of Skopostheorie第25-27页
   ·Three Rules of Skopostheorie and Their Relationship第27-28页
   ·Summary第28-29页
Chapter 3 Feasibility of Applying Skopostheorie to Analyzing Translator's Subjectivity第29-34页
   ·Definition of Skopostheorie and Translator's subjectivity第29-31页
   ·Rules of Skopostheorie and Translator's Subjectivity第31-32页
   ·Summary第32-34页
Chapter 4 Translator's Subjectivity in the Pre-translation第34-43页
   ·Translator's Subjectivity in the Choice of the Original Author and the Source Text第34-41页
   ·In the Choice of the Source Language and Culture第41-42页
   ·Summary第42-43页
Chapter 5 Translator's Subjectivity in the Two Phases of Translating第43-58页
   ·Translator's Subjectivity in the Comprehension and Interpretation of the Source Text第43-44页
   ·Translator's Subjectivity in the Expression of the Source Text第44-55页
   ·The Restriction of the Source Text and Culture第55-57页
   ·Summary第57-58页
Chapter 6 Translator's Subjectivity in the After-translation第58-63页
   ·The Restriction of the Target-text Reader第58-60页
   ·The Restriction of the Target Language and Culture第60页
   ·The Restriction of the Publishers and Editors第60-62页
   ·Summary第62-63页
Conclusion第63-65页
Bibliography第65-69页
Acknowledgement第69-70页
Papers Published第70-71页
详细摘要第71-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:棉花子叶衰老过程中的细胞程序性死亡
下一篇:新课程开放性阅读教学探讨