首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

试论汉英习语的文化差异及其翻译问题

中文提要第1-5页
Abstract第5-8页
绪论第8-9页
第一章 英汉习语的概念界定与特征第9-15页
 第一节 英汉习语分类第9-12页
 第二节 英汉习语的特征第12-15页
第二章 英汉习语的文化意义第15-25页
 第一节 英汉颜色词习语的文化意义第15-16页
 第二节 英汉数字词习语的文化意义第16-18页
 第三节 英汉动物习语的文化意义第18-20页
 第四节 英汉饮食民俗习语的文化意义第20-23页
 第五节 英汉人体部位习语的文化意义第23页
 第六节 英汉文学作品中人物典故的文化意义第23-25页
第三章 英汉习语文化差异的原因分析第25-28页
 第一节 文化传统第25页
 第二节 历史背景第25-26页
 第三节 生活习俗第26页
 第四节 价值观念第26-27页
 第五节 地理环境第27-28页
第四章 英汉习语的翻译处理第28-34页
 第一节 归化和异化第28-29页
 第二节 直译和意译第29-34页
结语第34-35页
参考文献第35-36页
致谢第36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:社会符号学视角下的中国古典诗歌英译—杜甫诗个案分析--A Case Study of Du Fus Poetry
下一篇:从隐喻角度看生肖动物阐释的翻译--以《中国十二生肖故事》的翻译为例