Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
摘要 | 第8-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-18页 |
·Background of the Study | 第13-15页 |
·Purpose of the Thesis | 第15-16页 |
·Language Data and Methodology | 第16页 |
·Structure of the Thesis | 第16-18页 |
Chapter Two Literature Review | 第18-31页 |
·Contemporary Translation Theories | 第18-22页 |
·Contemporary Western Translation Criteria | 第18-20页 |
·Contemporary Chinese Translation Criteria | 第20-21页 |
·Weakness of Traditional Translation Theories | 第21-22页 |
·Summary | 第22页 |
·Literature Review | 第22-30页 |
·The Development of Skopostheorie | 第22-25页 |
·Inlightment of Skopostheorie | 第25-26页 |
·The Content of Skopostheorie | 第25页 |
·Three Rules of Skopostheorie and Their Relationship | 第25-26页 |
·Translation Brief | 第26-27页 |
·The Merits of Skopostheorie | 第27-28页 |
·A New Definition of Translation | 第27页 |
·Change of the Studies of ST and TT | 第27-28页 |
·The Translator’s Subjectivity Implied in Skopostheorie | 第28-29页 |
·The Role of Target Audience | 第29-30页 |
·Summary | 第30-31页 |
Chapter Three on Advertising | 第31-36页 |
·What Is Advertising? | 第31-33页 |
·Advertising: Purpose and Functions | 第33-34页 |
·The Impact of Advertising on the Consumer’s Action | 第34-35页 |
·Summary | 第35-36页 |
Chapter Four Cultural Factors in Advertisement Translation | 第36-50页 |
·Advertising, Language and Culture | 第36-38页 |
·The Relationship between Language and Culture | 第36-37页 |
·Language and Culture in Advertisements | 第37-38页 |
·Cultural Differences | 第38-39页 |
·Major Cultural Differences Affecting Advertisement Language | 第39-45页 |
·Individualism vs. Collectivism | 第40-41页 |
·Overcoming Nature vs. the Universe and Human as One Union | 第41-43页 |
·Equality vs. Authority Admiration | 第43-44页 |
·Competition vs. Cooperation | 第44-45页 |
·Cultural Misunderstandings in Advertisement Translation | 第45-47页 |
·Cultural Acceptability in Advertisement Translation | 第47-49页 |
·Summary | 第49-50页 |
Chapter Five Advertisement Translation | 第50-63页 |
·Advertisement Translation | 第50-51页 |
·Advertisement Translation: Purpose | 第50页 |
·Advertisement Translation: Principles | 第50-51页 |
·Skopostheorie and Advertisement Translation | 第51-54页 |
·The Skopos Rule and Advertisement Translation | 第51-53页 |
·Intratextual and Intertextual Coherence and Advertisement Translation | 第53-54页 |
·Translation Strategies | 第54-61页 |
·Direct Transfer | 第55页 |
·Adaptive Transfer | 第55-61页 |
·Amplification and Abridgement | 第56-57页 |
·Imitation | 第57-59页 |
·Cultural Adjustment | 第59-60页 |
·Empathy | 第60-61页 |
·Meaning-based Translation | 第61页 |
·Summary | 第61-63页 |
Chapter Six Conclusion | 第63-66页 |
Bibliography | 第66-69页 |
个人简历 | 第69页 |
发表文章目录 | 第69页 |