Abbreviations | 第1-10页 |
Abstract | 第10-13页 |
摘要 | 第13-15页 |
Introduction | 第15-18页 |
1. Background of the Research | 第15页 |
2. Theoretical Framework of the Thesis | 第15-16页 |
3. Significance of the Thesis | 第16-17页 |
4. Structure of the Thesis | 第17-18页 |
Chapter One Literature Review | 第18-22页 |
·Previous Study on Advertising Translation | 第18-20页 |
·Previous Study on Advertising Translation Abroad | 第18-19页 |
·Previous Study on Advertising Translation in China | 第19-20页 |
·Present Situation of Advertising Translation | 第20-22页 |
Chapter Two German Functionalist Approaches | 第22-34页 |
·Historical Background of German Functionalist Approaches | 第22-25页 |
·Origin of Functionalist Approaches | 第22-23页 |
·Development of Functionalist Approaches | 第23-25页 |
·Representatives of Functionalist Approaches and Their Main Theories | 第25-30页 |
·Katharina Reiss's Text Typology | 第25-26页 |
·Hans J.Vermeer's Skopos Theory | 第26-27页 |
·Justa Holz-M(a|¨)ntt(a|¨)ri's Theory of Translational Action | 第27-28页 |
·Christiane Nord's Function plus Loyalty | 第28-30页 |
·Core Concepts of Functionalist Approaches | 第30-31页 |
·Enlightenment of Functionalist Approaches in Advertising Translation | 第31-34页 |
·Importance of Translators in Translation | 第31-32页 |
·Emphasis on the Role of Target Receiver | 第32-33页 |
·Flexible Choice of Translation Strategies | 第33-34页 |
Chapter Three A Brief Introduction to Advertisements | 第34-53页 |
·General Description of Advertisement | 第34-39页 |
·Definition of Advertisement | 第34-35页 |
·Classification of Advertisement | 第35-36页 |
·Functions of Advertisement | 第36-38页 |
·Elements of Advertisement | 第38-39页 |
·Headline | 第38页 |
·Body Copy | 第38-39页 |
·Identification Marks | 第39页 |
·Characteristics of English and Chinese Advertisements | 第39-53页 |
·Linguistic Features | 第39-48页 |
·Lexical Features | 第40-42页 |
·syntactic Features | 第42-44页 |
·Rhetorical Features | 第44-48页 |
·Cultural Features | 第48-53页 |
Chapter Four Principles and Suggested Strategies for Advertising Translation | 第53-69页 |
·Principles for Advertising Translation | 第53-55页 |
·Skopos Rule as the Essential Principle | 第53-54页 |
·Coherence Rule and Fidelity Rule as Subordinate Principle | 第54-55页 |
·Suggested strategies for Advertising translation | 第55-69页 |
·Literal Translation | 第55-57页 |
·Free Translation | 第57-59页 |
·Addition | 第59-62页 |
·Recreation | 第62-63页 |
·Condensation | 第63-65页 |
·Adaptation | 第65-66页 |
·Imitation | 第66-69页 |
Conclusion | 第69-72页 |
Bibliography | 第72-75页 |
Acknowledgements | 第75-76页 |
Published Works | 第76-77页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第77页 |