首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

文体意识培养与翻译能力提高的教学研究

ACKNOWLEDGEMENTS第1-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8-12页
Introduction第12-16页
Chapter 1 A Survey of the Research第16-26页
   ·Style and Stylistic Awareness (in Translation)第16-19页
     ·Style第17-19页
     ·Stylistic Awareness (in Translation)第19页
   ·Translation and Translation Competence第19-22页
     ·Translation第20页
     ·Translation Competence第20-22页
   ·The Significance of the Cultivation of Stylistic Translation Awareness to the Improvement in Translation Competence第22-24页
     ·The Significance of Stylistic Translation第22-23页
     ·The Significance of the Cultivation of Stylistic Translation Awareness to the Teaching for BTI第23-24页
 Summary第24-26页
Chapter 2 Some Investigations into the Existing Stylistic Translation Teaching and Research for BTI第26-39页
   ·Investigations and the Results第26-30页
   ·Analyses of the Investigation Results第30-35页
     ·The Absence of Theoretical Research第30-32页
     ·The Deficiency of Teaching Practice第32-34页
     ·The Faint Stylistic Awareness of Students' Translation Performance第34-35页
   ·Investigation Implications第35-37页
     ·The Need to Arouse Stylistic Translation Awareness第35-36页
     ·The Need to Construct Theoretical Research Platforms第36-37页
     ·The Need to Improve Teaching Practice第37页
 Summary第37-39页
Chapter 3 Suggestions for Stylistic Translation Teaching for BTI第39-65页
   ·Teaching Objectives of Stylistic Translation for BTI第39-41页
     ·Teaching Objectives for BTI第39-40页
     ·Teaching Objectives of Stylistic Translation for BTI第40-41页
   ·Teaching Model of Stylistic Translation for BTI第41-53页
     ·Cognitive Basis of the Model第41-51页
     ·Teaching Model of Stylistic Translation for BTI第51-53页
   ·Application of the Model:A Case in Point第53-63页
     ·Overall Teaching Design for Stylistic Translation第53-54页
     ·Suggested Teaching Procedures第54-63页
 Summary第63-65页
Conclusion第65-67页
Notes第67-69页
Bibliography第69-73页
Appendixes第73-97页
 AppendixⅠ 全国获准设置BTI院校名录与网址链接第73-74页
 AppendixⅡ 部分外语类核心期刊中关于翻译教学的文章第74-79页
 AppendixⅢ 各样本院校BTI培养目标与课程设置第79-86页
 AppendixⅣ 主要翻译教材情况统计第86-93页
 AppendixⅤ 关于BTI、MTI培养目标的讨论第93-97页
附表第97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:许渊冲英译《长恨歌》评析
下一篇:节庆祭祀与替罪羊之死--《雷雨》的结构特征与意蕴分析