首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

交传笔记初探

Abstract第1-7页
摘要第7-10页
Introduction第10-13页
Chapter One The Position of Note Taking in Consecutive Interpretation第13-19页
   ·The General Process of Consecutive Interpretation第13页
   ·Paris School’s Theory of Interpretation第13-14页
     ·Interpretation第14页
     ·Deverbalization第14页
     ·Reformation第14页
   ·Gile’s Effort Model in Consecutive Interpretation第14-17页
   ·The Position of Note Taking in Consecutive Interpretation第17-19页
Chapter Two The Roles of Note Taking in Consecutive Interpretation第19-29页
   ·The Stages before Note Taking第19-27页
     ·Listening or Comprehension第19-22页
     ·Memory第22-25页
     ·Comprehension, Memory and Note Taking第25-27页
   ·The Stages after Note Taking第27-29页
Chapter Three Misunderstandings and Practical Use of Note Taking第29-35页
   ·Some Misunderstandings about Note Taking第29-31页
     ·Interpreter’s Notes VS Students’ Notes第29-30页
     ·Interpreters’ notes VS Stenography第30-31页
   ·The Practical Use of Note Taking第31-35页
     ·Rules to Follow While Taking Notes第31-32页
     ·What to Take Down第32-33页
     ·The Basic Layout of Note Taking第33-34页
     ·Which Language to Take with第34-35页
Chapter Four A Case Study第35-38页
   ·A Questionnaire第35页
   ·Results and Analysis第35-37页
   ·Limitations第37-38页
Chapter Five Rethinking of Note Taking after the Questionnaire第38-41页
   ·Implications -the Possibility of Self-teaching of Note Taking第38页
   ·Aspects Related to the Self-teaching of Note Taking第38-41页
     ·Linguistic aspects第39-40页
     ·Extra-Linguistic Aspects第40-41页
Conclusion第41-42页
Bibliography第42-44页
Appendix第44-47页
Acknowledgements第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:实践哲学视角下的翻译主体间性
下一篇:话轮沉默现象的认知语用分析--基于英汉话轮研究的思考