中日汉字词的对比研究--从同形词和同类逆序为中心
| 要旨 | 第1-4页 |
| 中文摘要 | 第4-7页 |
| はじめに | 第7-8页 |
| 第1章 序論 | 第8-14页 |
| ·先行研究 | 第8-12页 |
| ·「漢語」の分類に関する先行研究 | 第8-10页 |
| ·日漢漢字語の比較研究 | 第10-11页 |
| ·中日両国の言語交流史の先行研究 | 第11-12页 |
| ·本稿の立場 | 第12-14页 |
| ·研究の対象 | 第12页 |
| ·研究の方法 | 第12-13页 |
| ·研究の目的 | 第13页 |
| ·本稿の構成 | 第13-14页 |
| 第2章 日本語に於ける漢語 | 第14-23页 |
| ·「漢語」の概念 | 第14-15页 |
| ·「漢語」の分類 | 第15-17页 |
| ·読み方による分類 | 第15-16页 |
| ·語源による分類 | 第16-17页 |
| ·「漢語」の特徴 | 第17-18页 |
| ·日中両言語における「漢語」の交流史 | 第18-23页 |
| ·漢字文化の伝播及び吸収 | 第18-20页 |
| ·中国に渡航した宣教師の日本語に対する影響 | 第20页 |
| ·日本の「新漢語」の形成 | 第20-22页 |
| ·中国に逆輸入された漢語 | 第22-23页 |
| 第3章 中日同形語 | 第23-49页 |
| ·中日同形語とは | 第23-24页 |
| ·中日同形語が生じる原因 | 第24-25页 |
| ·中日同形語の語義の相違点 | 第25-27页 |
| ·語彙意味そのものの変化 | 第25-26页 |
| ·意味以外の要素の変化 | 第26-27页 |
| ·中日同形語の種類 | 第27-41页 |
| ·表記による分類 | 第27页 |
| ·語義特徴による分類 | 第27-41页 |
| ·その他の違い | 第41-49页 |
| ·品詞の違い | 第41-44页 |
| ·毀誉褒貶の違い | 第44-45页 |
| ·語感の違い | 第45-46页 |
| ·文体の違い | 第46-47页 |
| ·語の組み合わせの違い | 第47-49页 |
| 第4章 同素逆順語 | 第49-55页 |
| ·同素逆順語が生じる原因 | 第49-50页 |
| ·古代中国語の輸入 | 第49-50页 |
| ·新漢語の形成 | 第50页 |
| ·音韻の影響 | 第50页 |
| ·中日両国の言語心理的差異 | 第50页 |
| ·同素逆順語の分類 | 第50-51页 |
| ·ABーba | 第51页 |
| ·ABーab/ba | 第51页 |
| ·AB/BAーba | 第51页 |
| ·AB/BAーab/ba | 第51页 |
| ·同素逆順語の意味的対照 | 第51-53页 |
| ·同義 | 第52页 |
| ·類義と異義 | 第52-53页 |
| ·同素逆順語の語構成 | 第53-55页 |
| ·並立ー並立 | 第53页 |
| ·V+NーN+V | 第53-54页 |
| ·V+AーA+V | 第54-55页 |
| おわりに | 第55-58页 |
| (一) まとめ | 第55-57页 |
| (二) 今後の課題 | 第57-58页 |
| 参考文献 | 第58-60页 |
| 謝辞 | 第60页 |