Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-10页 |
Introduction | 第10-14页 |
·Significance of the Research | 第10-11页 |
·The Structure of the Thesis | 第11-14页 |
Chapter One Literature Review | 第14-32页 |
·Chin Ping Mei and Its English Versions | 第14-25页 |
·Brief Introduction to Chin Ping Mei | 第14-22页 |
·Definition of Chinese Folk Wisecracks | 第17-19页 |
·Origin of Chinese Folk Wisecracks | 第19-21页 |
·Classification of Chinese Folk Wisecracks | 第21-22页 |
·A Survey of Chin Ping Mei's English Versions | 第22-25页 |
·Previous Studies on Chin Ping Mei's English Versions | 第25-27页 |
·Previous Research on C-E Translation of Chinese Folk Wisecracks | 第27-29页 |
·Summary | 第29-32页 |
Chapter Two Nida's Equivalence Theory | 第32-50页 |
·General Description of Nida's Equivalence Theory | 第32-40页 |
·Background | 第32-35页 |
·Main Ideas | 第35-40页 |
·Strategy of Domestication | 第40-50页 |
·Definition | 第41-43页 |
·Theoretical Basis and Its Translating Methods | 第43-50页 |
Chapter Three On C-E Translation of Chinese Folk Wisecracks in Chin Ping Mei in Light of Nida's Equivalence Theory | 第50-72页 |
·Chinese Folk Wisecracks in Chin Ping Mei | 第50-58页 |
·Cultural Features | 第50-57页 |
·Folk Beliefs and Customs | 第51-53页 |
·Folk Operas | 第53-54页 |
·Sex | 第54-55页 |
·Economic Activities and Secular Life | 第55-56页 |
·Agriculture | 第56-57页 |
·The Number of Chinese Folk Wisecracks in Chin Ping Mei | 第57-58页 |
·Application of Domestication | 第58-66页 |
·Liberal Translation:discarding the original image | 第59-63页 |
·Borrowing:abandoning the original image | 第63-65页 |
·Liberal Translation:substituting the original image | 第65-66页 |
·Application of Foreignization | 第66-70页 |
·Summary | 第70-72页 |
Conclusion | 第72-76页 |
Bibliography | 第76-80页 |
Appendix | 第80-84页 |
Acknowledgements | 第84-86页 |