首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从读者期待视野看英语新闻汉译

Abstract第1-7页
摘要第7-11页
Introduction第11-17页
   ·The Background of the Research第11-12页
   ·The Rationale of the Research第12-14页
   ·The Research Methodology and Data Collection第14-15页
   ·The Structure of the Thesis第15-17页
Chapter one Literature Review第17-41页
   ·News and News Translation第17-28页
     ·The Definition of News第17-19页
     ·News Values第19-22页
     ·News Translation第22-24页
     ·Characteristics of News Translation第24-28页
   ·An Overview of Relative Studies on News Translation第28-41页
     ·Studies at Home第28-35页
     ·Studies abroad第35-39页
     ·Comments on Relative Studies第39-41页
Chapter Two The Theoretical Framework:Readers'Horizon of Expectations第41-61页
   ·The Role and Status ofthe Reader第42-44页
   ·The Classification of the Reader第44-48页
   ·The Horizon of Expectations第48-56页
     ·The Definition第49-52页
     ·Relevant Concepts第52-56页
       ·The Change of Horizons第52-54页
       ·The Fusion of Horizons第54-56页
   ·The Relevance of Horizon of Expectations to News Translation第56-61页
Chapter Three The Application of Readers'Horizon of Expectations to News Translation第61-85页
   ·Text Types and News Translation第61-65页
   ·Translation Strategies Guided by Readers'Horizon of Expectations第65-85页
     ·Complete Translation第67-68页
     ·Reader-friendly Translation第68-85页
       ·Addition第70-73页
       ·Deletion第73-78页
       ·Substitution第78-81页
       ·Reorganization第81-85页
Conclusion第85-87页
Bibliography第87-95页
Appendix第95-125页
Acknowledgements第125-133页

论文共133页,点击 下载论文
上一篇:从等效理论看《金瓶梅》中歇后语的英译
下一篇:英汉分裂构式的对比研究