首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

纽马克文本类型理论视角下英文名人传略的汉译研究

中文摘要第3-4页
Abstract第4-5页
第一章 绪论第7-15页
    1.1 课题简介第7-8页
    1.2 文献综述第8-12页
        1.2.1 名人传略语料翻译的国内外研究现状第8-10页
        1.2.2 文本类型理论的国内外研究现状第10-12页
    1.3 论文的研究意义第12-13页
    1.4 论文的结构框架第13-15页
第二章 理论基础第15-22页
    2.1 文本类型理论简介第15-17页
    2.2 纽马克文本类型理论第17-22页
        2.2.1 纽马克语言功能分类第17-19页
        2.2.2 语义翻译与交际翻译第19-22页
第三章 英文名人传略第22-26页
    3.1 名人传略的定义第22页
    3.2 名人传略的功能第22-23页
    3.3 英文名人传略的特色第23-26页
        3.3.1 表达功能内容的特色第23页
        3.3.2 信息功能内容的特色第23-24页
        3.3.3 感染功能内容的特色第24-26页
第四章 文本类型理论视角下英文名人传略汉译分析第26-39页
    4.1 表达功能内容的汉译分析第26-29页
    4.2 信息功能内容的汉译分析第29-33页
    4.3 感染功能内容的汉译分析第33-39页
结语第39-41页
参考文献第41-43页
致谢第43-44页
个人简历、在学期间的研究成果及发表的学术论文第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:顺应论视角下《苗族发展史》(节选)翻译实践报告
下一篇:构式语法视角下的英语分裂句研究