首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文--句法论文

构式语法视角下的英语分裂句研究

Abstract (Chinese)第4-6页
Abstract (English)第6-7页
Acknowledgements第8-13页
Abbreviations第13-14页
Chapter 1 Introduction第14-19页
    1.1 Research Background第14-15页
    1.2 Research Objectives and Questions第15页
    1.3 Significance of the Study第15-16页
    1.4 Terminology第16-17页
        1.4.1 Construction第16页
        1.4.2 Cleft Construction第16-17页
    1.5 Organization of This Thesis第17-19页
Chapter 2 Literature Review第19-38页
    2.1 Studies on Construction Grammar第19-25页
        2.1.1 Fillmore’s Construction Grammar第19-21页
        2.1.2 Langacker’s Cognitive Grammar第21-22页
        2.1.3 Goldberg’s Cognitive Construction Grammar第22-23页
        2.1.4 Croft’s Radical Construction Grammar第23-25页
    2.2 Studies on the Cleft Sentence第25-36页
        2.2.1 Traditional Grammar Approach第26-28页
        2.2.2 Generative Approach第28-30页
        2.2.3 Functional Approach第30-31页
        2.2.4 Cognitive Approach第31-36页
    2.3 Summary第36-38页
Chapter 3 Theoretical Foundation第38-47页
    3.1 Construction Grammar第38-39页
    3.2 Types of Construction第39-41页
    3.3 Compositionality第41-42页
    3.4 Use-based Cleft Construction第42-43页
    3.5 Analytical Framework第43-47页
Chapter 4 Methodology第47-52页
    4.1 Description of Used Corpus第47-48页
    4.2 Data Collection第48-50页
    4.3 Data Analysis第50-52页
Chapter 5 Results and Discussion第52-70页
    5.1 Results and Analysis of Collected Data第52-54页
    5.2 Discussion on Types of Cleft Construction第54-60页
        5.2.1 Substantive Cleft Construction第55-56页
        5.2.2 Schematic Cleft Construction第56-60页
    5.3 Discussion on the Form and Meaning of Cleft Construction第60-70页
        5.3.1 The Form and Meaning of Substantive Cleft Construction第60-62页
        5.3.2 The Form and Meaning of Schematic Cleft Construction第62-70页
Chapter 6 Conclusion第70-75页
    6.1 Major Findings第70-72页
    6.2 Pedagogical Implications第72页
    6.3 Limitations of This Study第72-73页
    6.4 Suggestions of Further Study第73-75页
References第75-79页
Appendixes第79-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:纽马克文本类型理论视角下英文名人传略的汉译研究
下一篇:文学翻译中文学性的丧失--以《金阁寺》汉译本为中心