首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

宣传文本汉英翻译的信息传递策略--以明达意航集团宣传册翻译项目为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
引言第10-11页
第一章 翻译项目介绍第11-15页
    (一)项目简介第11-12页
    (二)文本的信息功能第12-13页
    (三)文本的呼唤功能第13-15页
第二章 原文信息传递方面的问题第15-18页
    (一)逻辑缺失,信息跳跃第15页
    (二)过分省略,信息隐晦第15-16页
    (三)文风浮夸,修辞泛滥第16-18页
第三章 企业宣传文本的信息传递策略第18-26页
    (一)梳理信息,显化逻辑第18-20页
    (二)结合语境,补充信息第20-22页
    (三)考虑读者,适当减译第22-26页
结语第26-27页
参考文献第27-28页
附录 翻译项目原文与定稿第28-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:探究商业报告的文本特征和翻译策略--以《太古饮料清单管理计划》英译汉项目为例
下一篇:对外宣传文本中的翻译难点与解决策略--以《上海文化海外行》书籍英译项目为例