摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
1.1 Research Background | 第10-12页 |
1.2 Research Purpose and Significance | 第12页 |
1.3 Research Methods | 第12-13页 |
1.4 Structure of the Report | 第13-14页 |
Chapter 2 Translation Process Description | 第14-20页 |
2.1 Preparation before Translation | 第14-16页 |
2.1.1 Selection of Source Text | 第14-15页 |
2.1.2 Source Text Analysis | 第15页 |
2.1.3 Translation Aids Used | 第15-16页 |
2.2 Procedures of Translation | 第16-17页 |
2.2.1 Analysis of Translation Difficulties | 第16页 |
2.2.2 Measures of Solving Translation Difficulties | 第16-17页 |
2.3 Proofreading and Revision | 第17-20页 |
Chapter 3 Case Analysis | 第20-32页 |
3.1 Methods Employed at Lexical Level | 第20-26页 |
3.1.1 Words Amplification | 第20-22页 |
3.1.2 Literal Translation and Literal Translation Plus Annotation | 第22-25页 |
3.1.3 Adaptation | 第25-26页 |
3.2 Methods Employed at Syntactic Level | 第26-32页 |
3.2.1 Repetition | 第27-28页 |
3.2.2 Supplementation | 第28-30页 |
3.2.3 Pre-position and Post-position | 第30-32页 |
Conclusion | 第32-33页 |
Bibliography | 第33-35页 |
Acknowledgements | 第35-36页 |
Appendix A 翻译自评 | 第36-37页 |
Appendix B 导师评语 | 第37-38页 |
Appendix C 译作 | 第38-63页 |