| 摘要 | 第4页 |
| 要旨 | 第5-8页 |
| 1.通訳タスクについて | 第8-10页 |
| 1.1 背景紹介 | 第8页 |
| 1.2 業務概要 | 第8页 |
| 1.3 依頼者の希望 | 第8-9页 |
| 1.4 通訳者のキャリア概要 | 第9-10页 |
| 2.タスクの実行プロセス | 第10-11页 |
| 2.1 事前準備 | 第10-11页 |
| 2.2 臨時事前準備 | 第11页 |
| 3.通訳実績への評価 | 第11-13页 |
| 3.1 依頼者からの評価 | 第11-12页 |
| 3.1.1 中国人責仸者からの評価 | 第11-12页 |
| 3.1.2 日本人技術者からの評価 | 第12页 |
| 3.2 自己評価 | 第12-13页 |
| 4.評価に基づくケース分析 | 第13-20页 |
| 4.1 評価に基づく問題点 | 第13-14页 |
| 4.2 ケース分析 | 第14-20页 |
| 4.2.1 ケースⅠ | 第14-18页 |
| 4.2.2 ケースⅡ | 第18-19页 |
| 4.2.3 まとめ | 第19-20页 |
| 5.今後への展望 | 第20-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 謝辞 | 第23-24页 |
| 附録一 ケースの原稿及び訳出 | 第24-29页 |
| 附録二 発表内容の概要 | 第29-30页 |
| 附録三 原文と訳文 | 第30-38页 |
| 附録四 単語リスト | 第38-39页 |
| 附録五 通訳評価表 | 第39页 |