首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

汉语和越南语表示祈使功能的语气词对比研究

摘要第4-5页
abstract第5页
第一章 绪论第9-16页
    第一节 选题缘由及研究价值第9-10页
        一、选题缘由第9-10页
        二、研究价值第10页
    第二节 汉语和越南语表示祈使功能的语气词的研究现状第10-13页
        一、汉语表示祈使功能的语气词的研究第11页
        二、越南语表示祈使功能的语气词研究第11-12页
        三、汉语和越南语表示祈使功能的语气词对比研究第12-13页
    第三节 研究目标、方法及语料来源第13-16页
        一、研究目标第13-14页
        二、研究方法第14页
        三、语料来源第14-16页
第二章 汉语与越南语表示祈使功能的语气词要义分析对比第16-57页
    第一节 汉语表示祈使功能的语气词第16-24页
        一、祈使语气词“吧”第16-20页
        二、祈使语气词“啊”第20-21页
        三、祈使语气词“了”第21-23页
        四、小结第23-24页
    第二节 越南语表示祈使功能的语气词第24-42页
        一、第一组:“?i”、“v(?)i”、“xem”第24-32页
        二、第二组:“??”、“th?i”第32-35页
        三、第三组:“nhé”、“nào”第35-41页
        四、小结第41-42页
    第三节 汉语和越南语表示祈使功能的语气词的相同点第42-49页
        一、汉语中表示命令、催促的“啊”、“吧”和越南语中的“?i”、“th?i”第42-44页
        二、汉语中表示建议、商量的“吧”和越南语的“?i”、“th?i”、“nào”、“nhé”第44-47页
        三、汉语中表示请求的“吧”和越南语的“?i”、“v(?)i”第47-48页
        四、汉语中表示劝止的“了”和越南语的“nhé”第48-49页
    第四节 汉语和越南语表示祈使功能的语气词的不同点第49-57页
        一、汉语和越南语祈使句的语气词所表达语义功能不同第49-52页
        二、汉语和越南语语气词可用于祈使句范围不同第52-54页
        三、汉语越南语祈使句语气词句中位置不同第54-57页
第三章 汉语及越南语表示祈使功能的语气词之间相结合的可行性对比研究第57-70页
    第一节 汉语表示祈使功能的语气词连用的可行性研究第57-61页
        一、“了”与“吧”搭配连用第58-59页
        二、“了”和“啊”相结合第59-60页
        三、“吧”和“啊”的结合第60页
        四、小结第60-61页
    第二节 越南语表示祈使功能语气词连用的可行性研究第61-67页
        一、第一组和第二组的组合可行性第62-65页
        二、第一组、第二组和第三组(“nhé”、“nào”)的结合可行性第65-66页
        三、小结第66-67页
    第三节 汉语及越南语表示祈使功能的语气词相结合的异同第67-70页
        一、汉语及越南语表示祈使功能语气词连用的相同点第67-68页
        二、汉语及越南语表示祈使功能的语气词连用现象的不同点第68页
        三、小结第68-70页
第四章 汉语和越南语表示祈使功能语气词学习所存在的问题及对策第70-82页
    第一节 祈使语气词运用中的交际文化及其特征第70-72页
    第二节 中国人学习越南语表示祈使功能的语气词所存在的问题第72-75页
    第三节 越南人学习汉语表示祈使功能的语气词所存在的问题..第75-78页
    第四节 具体解决方法及对策第78-82页
        一、运用丰富多彩的输入方式提高祈使语气词的输入质量..第79页
        二、运用生动活泼的课堂活动提高输出效率第79-80页
        三、明确目标第80页
        四、反复诵读第80-81页
        五、掌握语气功能,重视比较第81-82页
第五章 结语第82-84页
参考文献第84-88页
附录一 问卷调查第88-91页
附录二 问卷调查第91-94页
致谢第94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:汉、越常用感叹句对比研究
下一篇:汉、越语借代修辞格对比研究