ACKNOWLEDGEMENTS | 第4-5页 |
摘要 | 第5-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第13-19页 |
1.1 Background Information | 第13-15页 |
1.2 Significance of the Study | 第15-17页 |
1.3 An Outline of the Thesis | 第17-19页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第19-29页 |
2.1 Introduction to Shijing | 第19-22页 |
2.1.1 About Shijing | 第19-21页 |
2.1.2 Literary status of Shijing in China | 第21-22页 |
2.2 English Translation of Shijing | 第22-25页 |
2.2.1 English translation of Shijing in China | 第22-23页 |
2.2.2 English translation of Shijing abroad | 第23-25页 |
2.3 Studies on the English Translation of Shijing | 第25-29页 |
2.3.1 Translation Studies on Shijing in China | 第25-27页 |
2.3.2 Translation Studies on Shijing abroad | 第27-29页 |
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK | 第29-41页 |
3.1 An Introduction of Reception Aesthetics | 第29-35页 |
3.1.1 About Reception Aesthetics | 第29-32页 |
3.1.2 Key concepts of Reception Aesthetics | 第32-35页 |
3.2 Reception Aesthetics Applied in Literary Translation Studies | 第35-41页 |
3.2.1 Horizon of expectation and literary translation studies | 第36页 |
3.2.2 Indeterminacy and literary translation studies | 第36-37页 |
3.2.3 Interpretive community and literary translation studies | 第37-41页 |
Chapter Four ANALYSIS OF JAMES LEGGE’S ENGLISH TRANSLATION OF SHIJING BASED ON RECEPTION AESTHETICS | 第41-75页 |
4.1 Horizon of Expectation of Subjects in Translating Shijing | 第41-55页 |
4.1.1 Horizon of expectation of James Legge as the translator of Shijing | 第41-48页 |
4.1.2 Horizon of expectation of patrons for Shijing | 第48-51页 |
4.1.3 Horizon of expectation of readers of Shijing | 第51-55页 |
4.2 Indeterminacy in James Legge's The She King | 第55-68页 |
4.2.1 Indeterminacy at lexical level | 第55-60页 |
4.2.2 Indeterminacy of image | 第60-64页 |
4.2.3 Indeterminacy of theme | 第64-68页 |
4.3 Interpretive Community in James Legge's The She King | 第68-75页 |
4.3.1 Original interpretive community | 第68-70页 |
4.3.2 The expansion of interpretive community | 第70-75页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第75-83页 |
5.1 Summary | 第75-76页 |
5.2 Major Findings | 第76-79页 |
5.3 Limitations | 第79-80页 |
5.4 Suggestions for Shijing's Translation and Future Studies | 第80-83页 |
REFERENCES | 第83-91页 |
附录: 作者在攻读硕士学位期间发表的论文 | 第91页 |