摘要 | 第6-7页 |
abstract | 第7页 |
第1章 引言 | 第9-10页 |
第2章 翻译项目简介 | 第10-11页 |
第3章 译前分析和译前准备 | 第11-13页 |
3.1 翻译的功能和目的 | 第11页 |
3.2 目标文本的语言定位 | 第11页 |
3.3 准备工作 | 第11页 |
3.4 翻译难点 | 第11-13页 |
第4章 翻译案例分析 | 第13-22页 |
4.1 引言 | 第13页 |
4.2 增译法 | 第13-14页 |
4.3 省译法 | 第14页 |
4.4 转译法 | 第14-16页 |
4.5 语序的调整 | 第16-17页 |
4.6 语态的变换 | 第17-19页 |
4.7 句子的合并与拆分 | 第19页 |
4.8 意义引申和具体化 | 第19-21页 |
4.9 小结 | 第21-22页 |
第5章 实践总结 | 第22-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
附录1 原文 | 第25-41页 |
附录2 译文 | 第41-62页 |
致谢 | 第62-63页 |