首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《看得见的中国科技史》英译实践报告

摘要第6-7页
abstract第7页
第1章 引言第9-10页
第2章 翻译项目简介第10-11页
第3章 译前分析和译前准备第11-13页
    3.1 翻译的功能和目的第11页
    3.2 目标文本的语言定位第11页
    3.3 准备工作第11页
    3.4 翻译难点第11-13页
第4章 翻译案例分析第13-22页
    4.1 引言第13页
    4.2 增译法第13-14页
    4.3 省译法第14页
    4.4 转译法第14-16页
    4.5 语序的调整第16-17页
    4.6 语态的变换第17-19页
    4.7 句子的合并与拆分第19页
    4.8 意义引申和具体化第19-21页
    4.9 小结第21-22页
第5章 实践总结第22-24页
参考文献第24-25页
附录1 原文第25-41页
附录2 译文第41-62页
致谢第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:惠通酒店员工手册的英译实践报告
下一篇:《赢在互联网》汉英交替传译实践报告