首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《水诠释文化责任感》(节选)英译中翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-13页
    1.1 Introduction of the author第10页
    1.2 Introduction of the source text第10-12页
    1.3 Significance of the report第12-13页
2. PROCESS DESCRIPTION第13-17页
    2.1 Pre-translation preparations第13-14页
        2.1.1 Preparation of dictionaries第13-14页
        2.1.2 Preparation of references第14页
    2.2 Process of translation第14-15页
    2.3 After-translation management第15-17页
        2.3.1 Self-proofreading第15页
        2.3.2 Peer review第15-17页
3. BACKGROUND KNOWLEDGE第17-21页
    3.1 Introduction of text typology第17-18页
        3.1.1 Informative text第17-18页
        3.1.2 Expressive text第18页
        3.1.3 Operative text第18页
    3.2 Text typology and translation strategy第18-21页
4. CASE STUDY第21-36页
    4.1 Text analysis第21页
    4.2 How to translate three texts in the book第21-36页
        4.2.1 Informative type text and translation第22-31页
        4.2.2 Expressive type text and translation第31-33页
        4.2.3 Operative type text and translation第33-36页
5. CONCLUSION第36-38页
REFERENCES第38-40页
APPENDICE第40-61页
    Appendix A第40-52页
    Appendix B第52-61页
在学期间发表论文清单第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:广东省博物馆陪同口译实践报告--释意理论指导下的口译策略分析
下一篇:《母亲的修炼》(节选)翻译实践报告