首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英口译中语域偏离的实证研究

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-12页
LIST OF ABBREVIATIONS第12-13页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第13-18页
    1.1 Backdrop of The Research第13-14页
    1.2 Rationle of the Research第14-15页
    1.3 Significance第15-16页
    1.4 Research Objective and Research Questions第16页
    1.5 Research Methodology and Data Collection第16-17页
    1.6 Layout of the Thesis第17-18页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第18-27页
    2.1 Introduction第18-19页
    2.2 Previous Research on Register第19-21页
    2.3 Research Applying Register Theory into Interpreting Studies第21-24页
    2.4 Review on Register Deviation第24-25页
        2.4.1 Previous Study on Register Variation第24页
        2.4.2 Previous Research on Register Deviation第24-25页
    2.5 Summary第25-27页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第27-38页
    3.1 Working Definitions第27-28页
        3.1.1 Register Deviation第27-28页
        3.1.2 Register Equivalence第28页
    3.2 Theoretical Basis第28-36页
        3.2.1 Halliday’s Theory of Register and Three Register Variables第29-30页
        3.2.2 Nida’s Two Types of Equivalence and Register Equivalence in C-EInterpreting第30-32页
        3.2.3 Other Key Theories That Provide Key Parameters of the Research第32-36页
            3.2.3.1 Martin Joos’s Five Language Styles Based on Formality第32-34页
            3.2.3.2 Discourse Markers as Indicators of Register第34-36页
    3.3 Analytical Framework第36-38页
CHAPTER FOUR IDENTIFICATION OF REGISTER DEVIATIONS IN THE ST BASED ON THREEREGISTER VARIABLES第38-61页
    4.1 Data Collection第38-39页
    4.2 Identification And Case Study Of Register Deviations In The ST第39-54页
    4.3 Statistical Description and Analysis of Register Deviation in the ST第54-61页
CHAPTER FIVE FORMAL AND FUNCTIONAL EQUIVALENCE IN THE INTERPRETER’STREATMENT OF REGISTER DEVIATIONS第61-67页
    5.1 Case Study of Formal and Functional Equivalence in the Interpreter’sTreatment of RDs第61-63页
    5.2 Statistical Description and Analysis of Two Treatment Approaches of RDs第63-67页
CHAPTER SIX CONCLUSION第67-70页
    6.1 Major Findings第67-68页
    6.2 Concluding Remarks第68页
    6.3 Implications第68-69页
    6.4 Limitations第69页
    6.5 Suggestions for Future Research第69-70页
REFERENCES第70-75页
APPENDIX第75-110页

论文共110页,点击 下载论文
上一篇:英语动物习语的文化信息在英汉学习型词典中的整合策略
下一篇:鬼狐文化意象日译研究--以《聊斋志异》为中心