Acknowledgements | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-11页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第11-14页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第14-20页 |
1.1 Rationale of the Present Study | 第14-15页 |
1.2 Research Content: Objective and Issues | 第15页 |
1.3 Research Conception | 第15-17页 |
1.3.1 Differences and Similarity between Animal Images in English andChinese | 第16页 |
1.3.2 Current Representation of English Animal Idioms in ECLDs | 第16-17页 |
1.3.3 Tentative Proposal for Better Representation of Cultural Information ofEnglish Animal Idioms in ECLDs | 第17页 |
1.4 Research Methodology and Significance | 第17页 |
1.5 Structure of the Thesis | 第17-20页 |
CHAPTER TWO RELEVANT STUDIES ON ANIMAL IDIOMS | 第20-24页 |
2.1 Motivations of Animal Images | 第20-21页 |
2.2 Studies on Animal Idioms in Terms of Animal Metaphor | 第21-22页 |
2.3 Studies on Idioms in Terms of Second Language Acquisition | 第22-23页 |
2.4 Summary | 第23-24页 |
CHAPTER THREE A CONTRASTIVE STUDY OF ANIMAL’S SYMBOLICMEANINGS BETWEEN ENGLISH IDIOMS AND CHINESE IDIOMS | 第24-44页 |
3.1 Cognitive Characteristics of Animal Metaphor | 第24-26页 |
3.2 Similarity of Animal Idioms Between English and Chinese | 第26-30页 |
3.2.1 Causes for Similarity | 第26-27页 |
3.2.2 Same Animal Image with Similar Symbolic Meaning | 第27-30页 |
3.3 Differences of Animal Idioms Between English and Chinese | 第30-41页 |
3.3.1 Causes for Differences | 第30-33页 |
3.3.2 Same Animal Image with Different Symbolic Meanings | 第33-37页 |
3.3.3 Animal Image With Cultural Vacancy in English or In Chinese | 第37-40页 |
3.3.4 Different Animal Images with Similar Symbolic Meanings | 第40-41页 |
3.4 Summary | 第41-44页 |
CHAPTER FOUR REPRESENTATION OF CULTURAL INFORMATION OFENGLISH ANIMAL IDIOMS IN ECLDS | 第44-62页 |
4.1 Necessity of Representation of Cultural Information of English AnimalIdioms in ECLDs | 第44-46页 |
4.1.1 Criteria for Evaluating a Dictionary | 第44-45页 |
4.1.2 Promoting Cross-cultural Communication | 第45页 |
4.1.3 Reflecting Ethnic Characteristics | 第45-46页 |
4.2 Means of Representing Cultural Information of English Animal Idioms inECLDs | 第46-50页 |
4.2.1 Definitions | 第46-47页 |
4.2.2 Chinese Equivalent | 第47-48页 |
4.2.3 Illustrative Examples | 第48页 |
4.2.4 Pictorial Illustrations | 第48-49页 |
4.2.5 Origin Information | 第49页 |
4.2.6 Labels | 第49页 |
4.2.7 Cultural Notes | 第49-50页 |
4.3 Analysis of Cultural Information of English Animal Idioms in LMED, MED,OALECD7 and OID2 | 第50-60页 |
4.3.1 Selection of Dictionaries | 第50-51页 |
4.3.2 Inclusion of English Animal Idioms in LMED, MED, OALECD7 andOID2 | 第51-53页 |
4.3.3 Representation of English Animal Idioms in LMED, MED, OALECD7and OID2 | 第53-60页 |
4.4 Summary | 第60-62页 |
CHAPTER FIVE SUGGESTIONS FOR BETTER REPRESENTATION OFCULTURAL INFORMATION OF ENGLISH ANIMAL IDIOMS IN ECLDS | 第62-72页 |
5.1 Theoretical Foundation and Guiding Principles | 第62-63页 |
5.2 A Pattern for the Representation of Cultural Information of English AnimalIdioms in ECLDs | 第63-70页 |
5.2.1 Structure of Pattern | 第64-65页 |
5.2.2 Improved Representation for Different Categories of CulturalInformation of English Animal Idioms | 第65-70页 |
5.3 Summary | 第70-72页 |
CHAPTER SIX CONCLUSION | 第72-74页 |
6.1 Major Findings | 第72-73页 |
6.2 Significance of the Study | 第73页 |
6.3 Limitation of the Study and Suggestions for Further Study | 第73-74页 |
BIBLIOGRAPHY | 第74-86页 |
APPENDIX | 第86-94页 |