首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从归化与异化翻译策略看中国民族器乐标题的英译

Acknowledgements第4-5页
Academic Achievements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
Chapter One Introduction第10-19页
    1.1 A Brief Introduction to Traditional Chinese Music and Chinese Instrumental Music第10-12页
    1.2 The Communication of Chinese Musical Culture第12-14页
    1.3 The Chinese Music Translation and Domestication and Foreignization第14-18页
        1.3.1 The Development of Translation of Music Literature in China第14-16页
        1.3.2 Domesticating and Foreignizing Translation第16-18页
    1.4 Structure of This Paper第18-19页
Chapter Two Literature Review第19-22页
    2.1 Foreign and Home Studies of Music Translation第19-21页
    2.2 Summary第21-22页
Chapter Three Titles of Chinese Instrumental Music Works第22-25页
    3.1 The Origin and Development of Titles of Chinese Instrumental Music Works第22-23页
    3.2 The Categories of Titles of Chinese Instrumental Music Works第23-24页
    3.3 The Function of the Translation of Titles of Chinese Instrumental Music第24-25页
Chapter Four Translation of Titles of Instrumental Qupai Music Works第25-35页
    4.1 The Definition of Qupai第25-26页
    4.2 Categories of Titles of Instrumental Qupai Music第26页
    4.3 Study on the Translation of Titles of Instrumental Qupai Music Works From Stratigies of Domestication and Foreignization第26-33页
    4.4 Summary第33-35页
Chapter Five Translation of Titles of Modern Chinese Instrumental Music Work第35-42页
    5.1 An Overview of Modern Chinese Instrumental Music第35-36页
    5.2 Study on the Translation of Titles of Modern Chinese Instrumental Music Works from Stratigies of Domestication and Foreignization第36-41页
    5.3 Summary第41-42页
Chapter Six Translation of Titles of Chinese Folk Instrumental Music Works第42-49页
    6.1 General Introduction to Chinese Folk Instrumental Music第42-43页
    6.2 Study on the Translation of Titles of Chinese Folk Instrumental MusicWorks from the Methods of Domestication and Foreignization第43-48页
    6.3 Summary第48-49页
Chapter Seven Conclusion第49-51页
    7.1 Main Discoveries第49-50页
    7.2 Research Prospects第50-51页
Reference第51-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:接受美学视角下美术馆文本的英译--以宁波美术馆部分导览词英译为例
下一篇:立法文本的互文性研究--以《中华人民共和国合同法》英译本为例