首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“兰州理工大学技术工程学院网站”英译实践报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
1. Introduction第9页
2. Task Description第9-11页
    2.1 Source Text Analysis第10页
    2.2 Requirements from the Entrusting Party第10-11页
3. Translation Process第11-22页
    3.1 Before-Translation第11-18页
        3.1.1 Translation Planning第12-13页
        3.1.2 Analysis of the Language Features第13页
        3.1.3 Parallel Texts Reading第13-14页
        3.1.4 Text Analysis第14-15页
        3.1.5 Translation Strategies第15-17页
        3.1.6 Contingency Plan第17-18页
    3.2 While-Translation第18-21页
        3.2.1 The Formulation of the Glossary第18-19页
        3.2.2 The Implementation of the Translation第19-20页
        3.2.3 Quality Control第20-21页
    3.3 After-Translation第21-22页
        3.3.1 Evaluation from the Entrusting Party第21页
        3.3.2 Peer Evaluation第21页
        3.3.3 Self-evaluation第21-22页
4. Case Study第22-32页
    4.1 Deletion and Simplification第22-24页
    4.2 Sentence Restructuring第24-26页
    4.3 Adaptation and Rewriting第26-29页
    4.4 Explanation第29-32页
5. Conclusion第32-34页
References第34-35页
Appendices第35-70页
    Appendix 1 Glossary of Terms第35-37页
    Appendix 2 Source Text第37-50页
    Appendix 3 Target Text第50-70页
Acknowledgements第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:关于“ほで”多义性的认知分析
下一篇:书面修正性反馈对初中生英语第三人称单数习得影响的研究