摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
引言 | 第8-10页 |
1. 调查对象和内容 | 第10-12页 |
2. 调查与研究方法 | 第12-14页 |
3. 长沙医疗机构公示语英译调查结果统计 | 第14-16页 |
3.1 图文数据调查结果 | 第14页 |
3.2 问卷调查结果 | 第14-16页 |
4. 长沙医疗机构公示语英译问题分析及其解决对策 | 第16-30页 |
4.1 词汇层面问题 | 第17-22页 |
4.1.1 伪对等 | 第17-19页 |
4.1.2 逻辑混乱 | 第19-21页 |
4.1.3 词汇错误 | 第21-22页 |
4.2 句法层面问题 | 第22-25页 |
4.2.1 语法错误 | 第23-24页 |
4.2.2 结构生硬 | 第24-25页 |
4.3 文化层面问题 | 第25-30页 |
4.3.1 文化空缺 | 第26-27页 |
4.3.2 文化误读 | 第27-30页 |
5. 启示与建议 | 第30-32页 |
结论 | 第32-36页 |
参考文献 | 第36-38页 |
附件一 | 第38-43页 |
附件二:调查问卷 | 第43-45页 |
附件三:图片资料 | 第45-53页 |
附件四:译文 | 第53-72页 |
致谢 | 第72-73页 |